proto, že mezi nimi leží celé století, které i v naukové literatuře prodělalo velký přerod od pompesního baroka k rokokové gracH, Dobrovský gracii tu má, i když píše po latinsku. Ale jest především vynikajícím stylistou německým, kterému věru nemusil Seibt vraceti sobo •tal es: o učených otázkách jedná s elegancí, pedantické předměty vykupuje darem vtipného podání, nikdy ne· zapomíná na vybroušené pointy, ironické obraty, překvapující aper9us. Starší z jeho vrstevníků, Dobner, Durych, Voigt, Procházka, připadají proti~němu barokně těžkopádni, jakoby z jejich knih a článků čišel %atuchlý vzduch klášterů, ačkoliv myšlenkově se od nich snažili emancipovati. Byl.1i Dobrovský prvním zástupcem tohoto slohu na české půdě, nebyl ani zdaleka jeho tvůrcem. Dávno před ním ukázal Lessing, kterak učenou disertaci a vě. deckou polemiku naplniti literárním temperamentem, vtipem a epigramatičností a tím vysvoboditi z nebezpečí pedanterie. V Literárních dopisech, v Laokoontu, v Antikvářských listech spojil vědu a slovesné umění, naukovou dialektiku a slohovou antitesi, odborný důkaz a jiskřivou konversaci podle potřeby svého temperamentu v podivuhodnou a často okouzlující jed. notu. Vzdálený odlesk toho jest u Dobrovského, ač če .•.skému klerikovi z doby josefínské chybělo nadobro, čím se právem honosil německý magister z tábora Bedřicha Velikého: citlivý a živý smysl pro poesii, stálý psychologický zájem o nitro lidí skutečných a fiktivních, umě~ lecká radost z virtuosity slova i myšlenky.