Chodů", ~teré jsou "prosté a staré, ale opravdu lidové a naše". J. Fr. Hruška - národopisec u něho předcházel básníka - vyšel od domácí fabulistiky bulácké a podával nejprve její reprodukci, později ohlasy a nakonec zcela původní a samostatnou tvorbu v jejím duchu - proto označuje své bajky, že jsou psány "podle životních názorů a mravů chodského lidu". Ale třebaže i v povídkové beletrii "vděčný Chodův syn" zachovával úzkostlivou věrnost k životním modelům, nesmíme jeho bajky považovati ani zdaleka za snůšku národopisných dokladů a autentických lidových památek: etnografická zkušenost prošla rukama umělce-básníka. Jeho účast zdůvodňuje i Hruškova teorie, vyslovená v doslovu. "Půvabu zvláštního bajce dodává i praktickou cenu její zvyšuje, že hledá obdoby pravd životních ve věčně krásné přírodě a v rozmanitých obrazech z ní odpozorovaných staví je před oči". Zde si romanticky oddaná a horoucí láska k přírodě podává ruku s realistickou potřebou a rozkoší samostatného a podrobného pozorování; právě touto shodou se stal J. Fr. Hruška z národopisce básníkem. Proti jeho vlastnímu přiznání i proti lessingovskému pojetí bajky odvážil bych se tvrdit, že mu nebyly při tvorbě prius mravní pravdy životní, nýbrž naopak pozorování přírody, při němž se analogie s lidskou společností samy vynořovaly a mravní gnomy vyplývaly často až bezděčně. . . jak jsme tu daleko od logicky demonstrativního postupu rozumářského logika Lessinga! Ocitáme se mnohem spíše v okruhu romantiky, která bývala vždy domovem v hloubkách i na úbočí Českého lesa. 13 193