poddává své nelUkázněné slovní i obrazové vynalézavosti; ostatně i druhé dílo románové, jímž se dokládá, M. Hennerové "Pacientka doktora Hegela", jazykově jistě zajímavé, jeví se spíše důkazem schopnosti přenášeti hovorový usus pražský do výpravné prózy (nejen v partiích dialogických) než skutečné tvořivosti v okruhu jazyka básnického. Stať Mukařovského byla by bývala zřejmě získala na průkaznosti a přesvědčivosti, kdyby byla své zásady doložila jednak větším veršovaným dílem básnickým, jednak rozborem autora, jenž jest zároveň odvážným i záměrným jazykovým tvůrcem, jenž svými smělými deformacemi ne.jen udivuje, ale i dosahuje skvělých uměleckých účinů, jenž proti hovorovému i spisovnému usu celé své generace sebevědomě a důsledně Rtaví básnický jazyk svůj osobitý a osobivý, svézákonný a suverenní. Míním Vladislava Vančuru, ostatně osobně i zásadově blízkého snahám Pražského linguistického kroužku. A snad by bylo věci prospělo také, kdyby byl Jan Mukařovský poukázal k ojediněle uvědomělému tvůrci básnického jazyka v literární minulosti české, k A. V. Šmilovskému, který se postavil do krajního odporu proti realistickému empirismu svého pokolení, v, jazyce, hájenému a prováděnému Nerudou i Hálkem. Jazykovědci posÍ,tivistického pokolení, již v Šmilovském viděli především obět brusičské módy, odmítli jeho jazykovou snahu jako pochybenou, a to nejen Jan Jakubec, který mu věnoval podrobnou monografii, ale i Josef Zubatý, nadšený ctitel přirozené prostoty "Pamětí babičky Kavalírovy", jenž v "Naší řeči" ho pokáral za to, že 63