A přece cosi nás pudí, abychom se vraceli vždy znovu k první malbě cyklu Signorelliho, ke Ká~ání Antikristovu, před jehož prý nesrozumitelnou alegorií nás naše cestovní knížečka dobromyslně varuje. Není to jenom faustovský pohled přísného a myslivého mistra Lucy v levém koutě fresky, kde se od vidění lži s Fra Angelicem odvrací k nám, jakoby o souhlas, co nás k sobě stále láká. Není to ani ta rušná syntesa veřejného života v renesanci, plná dramatických napětí ve skupinách i v individuálních tvářích, co balzacovskou silou volá nás před nástěnnou malbu vždycky zpět, abychom se jako diváci vmísili do fantastického kraje, kolem pyšného paláce se sloupy a arkádami, kde patrně již nevládne ani vlašský condottiere ani římský biskup, nýbrž Jeho Veličenstvo Lid, stále odhodlaný ke všem nespravedlnostem a ke každé orgii. A v této souvislosti rozumíme rázem skupině Antikristova kázání v popředí s tou neodolatelnou parodií Spasitele, jemuž našeptává sám ďábel, s tím dramatickým pohybem lidového řečníka, při jehož slovech boháči sahají ochotně do J?lěšce a citlivé dámy se ocitají u vytržení souhlasu. Teď obrací se právě z rohu mistr Luca ke každému z nás, ptaje se, zda cítí smysl této vise. A vnitřní 26 hl~s odpovídá po nerudovsku: ,,] ak necítil bych! Vždyť jsem z české země." Zde jako u nás za-