ne toliko slibům, ale i touhám smělé mladosti. Viktor Dyk nemůže se rozhodnouti než pro tuto cestu, k níž plesně a důtklivě doléhá tento zpěv mrtvého, ale nepohřbeného mládí a věčně živého ideálu: Zachytit neřečená slova, dát výraz němým tradicím, dát mluvit mrtvým ze hřbitova, dát mluvit mrfvqm žijícím. A vyloviti z řeky hlubin po přešlém stopy takové: cos jako perlu, cos jak rubín. Můj domove, můj domove I Rozpor obou cest jest osudnější, než by se mohlo zdáti letmému pohledu. První širokou drahou valí se rozkoš se zlatým smíchem, láska se šťastnou smyslnosti, samospasitelnost optimismu i sebemilství odborníků i slaboši opojení vlastním pohodlím a lidé malé víry, kteří vědí, jak krušno jest zůstati věrnu ideálu, srovnají se tam s pesimisty, jimž pohrdání vším dovoluje nebrati na sebe risiko ničeho. Nelítostnou Diogenovou lucernou osvětluje si Viktor Dyk v prvním oddílu knihy jednotlivé skladné typy zástupu neodpovědného a blaženého ve svém sobeckém slabošství - proto první Jilile knihy jest většinou dilem satirika a karatele, jenž se pro ~vé bezohledné a pevně dopadající sarkasmy neučil nadarmo od svého Vietora Huga, od svého Barbiera, ačkoliv není mu dána jejich zdrcující, románská jasnost a jejich široká kadence řečnická. Ale mýlil by se, kdo by soudil, že Dykovo rozcestí jest souznačné s biblickou křižovatkou dráhy k dokonalosti a cesty k zatracení - tak prostoduchý není dualismus antitetického básníka. I cesta, která slove Buď, měla pro lyrika svůdný půvab a ženský úsměv - jdeme-li po ní, jeví se nám život v čistém umělectví barevnou skvrnou, rozkošným akordem, 107