Leč hlavní slovo v dialogu Nad městem nenáleží Michalovi, jehož hlava jest podobiznou, nýbrž Allanovi, jehož slova jsou programem, jak jej známe, byť bez národně českého přízvuku, v podstatě již z Martenovy Knihy silných. AUan jest typický Latinec, jenž chtěje býti zřetelným, hromadí doklady z klasického francouzského umění a myšlení a jenž chce Prahu nobili.sovati tím, že ji přivtěluje s pyšnou samozřejmostí k myšlence Západu. Podle jeho pojetí Praha - a z.de všude Praha zosobňuje celý národ - byla sama sobě nejvěrnější a zároveň duchově nejmohutnější, dokud žila a tvořila v románském rytířství, ve francouzské gotice, v latinském baroku; zbavila se nejlepších možností, opovrhnuvší stykem se západní renaissancí XIV. a XVII. věku j propadla nutnému trestu, jakmile zradila ducha románského a podrobila se nepřátelské myšlence německého protestantství j spěje v nekonečné moře černé a pusté zhouby, chce-li se i nadále oddávati démonu negace, vzpoury, pochybovačství, který číhá ukryt. na jejím dně, jmenovitě za přítomné situace světové, kdy se zápolí o vítězství jasné kázně, spravedlivého řádu, positivního zákona. Tak mluví Allan nad Prahou, a s Michalem mu přisvědčuje Miloš Marten sám. Jest patrno, které myšlenkové motivy z Akkordu se zde vracejí. Opět staví se v nesmiřitelný protiklad latinsky katolický Západ a německé Protestantství; opět vykazuje se národnímu duchu českému osudové místo v onom, nikoliv v tomto tábořej opětně hledá se rozluka mezi domácím náboženským hnutím a reformací našich sousedůj opět provedena jest celá dějinná konstrukce s dialektikou, ať dím, hegelovskou. Bylo však již správně naznačeno, že stanovisko Akkordu nekryje se úplně s Martenovým názorem, jak jej formuluje dialog Nad městem: tam Chelčickému, Komenskému a Březinovi, jakožto mluvčím náboženského ducha svého národa, pi'isuzovalkritik samosvojné postavení v dějinách evropské myšlenky, odlišené jemně ne toliko od latinského katolictví 26