LOKETSKÁ Rp'MANTIKA . Hrad Loket přibližovalse k naší chlapecké, mysli zahalen kouřem - . ,. I rytiřské tajemnosti za hlaholu zvonu z mravokárné romance. Město Loket kmitalo se později v naší umělecké pozornosti svěžími kvítky svého světlého porculánu, který šíří kolem sebe resedovou vůní doby' biedermeierské. Těchto obou složek jsme se nesnažili spojiti v jednotlivý celek, nedbajfce mnoho o tuto zněmčenou končinu naší vlasti, .kterou jsme se neodvažovali pojmenovati svým domo~ vem. Nevěděli jsme ani, že Loket, velmi zachovalý jak v části hradní tak· v okruhu městském, leží v rozkošné krajině jasných půvabů stále se střídajících, ba nepřimýšleli jsme si kněmu ani mocnou a jarou Ohři, která k sobě tiskne mohutnou loketskou skálu s hradem a s podhradím úplně tak, jako. sevřené paže a předloktí urostlé dívky svírají k tělu velikou kytici tmavých růží - jméno Loket, také doslovně zněmčené, vyjadřuje z~ela správně polohu místa. Z Karlových Varů, kde jsme si bezděky as prospěchem opravili nejeden názor o přírodně i průmyslově bohaté oblasti stále vzdo. rovitého DeutschbOhmen, jest pro dobrého turistu do Lokte pouhý skok, a kdo se proň rozhodl, jistě nelitoval - již půvabná chůze podél klikaté Oharky, kroutící se smyslně pod strmými lesnatými stráněmi se svorovými útesy stojí za to, zvláště dere.li se rozmarné slunce košatými bukovými korunami a kyprým olšovým křovím, kde tancují vážky s motýli a vesele pokřikují ptáci. Máme-li vedle zbytečné mapy místního průvodce v kapse, dozvíme se rázem, že jsme se několik kilometrů za moderní oblasti lázeňskou a tovární octli v hustém hvozdě německé romantické pověsti. Zde zkameněl nad řekou i se svatebním průvodem sentimentální Faust bez titanismu, ale se srdcem velice vznětlivým,H~ns Heíling, zpomstychtí. vosti zhrzené Dndiny, tam přepravoval převozník za závratnou oďíněnu celý národ stěhujících se skřítků a permolníků, onde kupil rytíř z křížových válek, poctivý a zuřivý Chrudum, hrůzy a divy bez logiky a bez pointy. Divíme se, že jsme nepotkali, než se údolí rozšířilo, v bukovém lese osamělého jednorožce a že nás pod ně· kterým skalním srázem nepřivábil k sobě neodolatelný hlas Loreley 79