smyslové očarování, ani hra nálad ani vášnivost těla, tím méně erotická marnivost, vzhlížející se v zrcadle sebe sličnějším. V horoucí znělce čtrnácté zapři sahá básnířka milence naléhavě, aby ji nemiloval ani pro úsměv, ani pro pohled, ani pro vděk řeči, ani pro stejný rytmus myšlenek, ani posléze pro pocit míru, nýbrž jediné a pouze pro lásku samu (»for nought except for love's sake only«), a příkazu toho dbá i jako umělkyně s krajní přísností hrdé duše a soustředěného srdce. Základním akordem »80netů portugalských«, rozvedeným podle všech pravidel komposice lyrické, jest vděčná pokora, která k milenci vzhlíží jako květný kalich svlačcový se obrací po životodárném slunci: zavřen chvílemi v tesknotě podmračných dnů, otevírá se vstříc paprskům a ssaje do Hehkých svých lístků okvětních všecky barvy slunečního vidma; přikrčen k zemi trpěl pomyšlením, že mezi ním a sluncem stře se nekonečný vesmír, nyní kvete a voní jistotou, že spojen jest s dárcem života teplými proudy lásky. Znčlky Elišky Browningové mají přísnou kázeň čisté linie, která pohrdá přízdobou ornamentu a lichotkou smyslové barvy; nesou se těžkým rytmem složité meditace, na míle vzdáleným od půvabné bezprostřednosti prosté písně; uchylují se k obrazům učeným a hledaným, které milostný děj často monumentalisují, ale zřídka zpřítomňují; jejich uměle větvené sloky nepodplácejí ani roztomilostí úsměvu, ani koketerií gesta - jef Eliška Browningová z žen, které před zraky lidí nevycházejí ani na krok bez závoje, buď pro cudnost srdce, buď pro citlivost pleti, aneb pro obojí ... Jakým ne odolatelným kouzlem však nadána jsou právě proto její vzácná přiznání plachých důvěrností, polibku takmH bratrského, výměny kadeří, dětského oslovení! Jakou flétnovou melodií šumí v posvátném tomto tichu jméno »miláčku« (»Beloved«, »my Beloved«, »my own Belowed«)! Jaký proud světla ozařuje zde každou zmíněnou relikvii styku přímo nadzemského! 58 Bylo třeba těchto atributů teple lidských, aby z básní nadobro