kteří usilovali uskutečňovati království boží na zemi a ve státě, v chrámě a ve škole; stýkajíce se slovy a hesly, nedovedly se obě skupiny setkati v myšlenkách a činech a nedovedly si porozuměti. Tu přišla Kateřina Sienská s čistým čelem, na němž posud plál mystický polibek Ježíšův a s dělnýma rukama, na nichž hořela ještě čerstvá stigmata symbolických ran, a přinesla smír: byla v ní zároveň Teresa II Gesu i Jeanne cl' Are, Matylda z Magdeburka i Hildegarda z Rupertsberge; v jejích modlitbách hořel zápal Bonaventurův, a v jejích veřejných listech bila prudkými údery kněžská důslednost Řehoře VII.; její sny byly dědictvím ,.serafického otce« Františka z Assisi a její činy byly uskutečněním politicko-církevních plánů sv. Dominika. Tímto souladem obou dotud rozloučených náboženských světů podobá se Kateřina Sienská namnoze Dantovi; sdílí se s ním o rozhodnost a neohroženost slova a činu, avšak liší se od něho oddaným a přátelským poměrem k současné církvi a papežství, jimiž neodvislý duch Dantův hněvivě pohrdl, nehledíme-li ani k rozdílu mezi prostou dívkou sotva znalou psaní a čtení a mezi hlubokým myslitelem, prošedším všemi stupni scholastiky i proletěvším veškerými sférami křesťanského mysticismu. Tyto oba trecentisty slučuje i postavení literární: oba přinášejí ve svých krajně rozdílných dílech základy nové italštiny. Dante vyvrcholuje veršový ,.dolce stil nuovo«, v němž splývaly světské prvky rytířské s učeností církevní, erotická smyslovost s odtažitým jinotajem, a dává mu nový obsah a svěží zbarvení; Kateřina Sienská dovršuje a svalnatou lidovostí zúrodňuje asketický sloh toskánský, tvoříc tak první vzornou klasickou prosu italskou, takměř současně s humanistou a pohanem Boccacciem, jehož ,.Decameron« položil základy moderní vlaštině netoliko vláčnou a zdobnou periodou výpravnou, ale i jadrným dialogem lidově 22 přirozeným. Ale i ,.třetí koruna Florencie« z trecenta, Francesco