mezi lidmi než okázalost dobrých skutků, jež však nemají se konati k vůli podivu, nýbrž aby jim byly dobrými příklady; jsou-li zlí, jak zhoubno jest takhle s lidmi zacházeti, a když za nejlepšího jest pokládán ten, jenž žije nejhůře? Hutten: Věc dobře chápeš. Ale když celkem každý řád žije jinak, a jeden na druhého ukrutně řevní, jej nenávidí a s ním se sváří, medle, co mají všickni společného? František: Nevím, co by měli, a myslím, že nic společného nemají: tak všude se liší zřejmě se snažÍCe, aby nic společného nečinili ani neměli, ať již šaty, obydlí, kázání, bohoslužby, modlitby, hodinky, obřady, posunky, krátce všecko jednání a konání. Hutten: V jiných věcech tak se liši, avšak v tom se jednomyslně shodují, že jakoby se dohromady spikli pravou vědu a skutečné učence záštím a nevolí stíhají do té míry, že v ostatním by jeden před druhým ustoupil, jen když zde usilovně souhlasí: to jest jediná věc, v které tito chtějí totéž a zamítají totéž. František: Odtud pochází to spiknutí proti Lutherovi. Hutten: I proti jiným, neboť který učenec jest před nimi bezpečen? František: Myslím z té příčiny, ježto nebezpečí jim hrozí, aby nebyli vyhnáni a aby jejich žebrání nebylo poškozeno, až hy učenci pravdu řekli.