BuIIa: Klameš se: matkou má jest Církev, otcem Lev X., kněz nejvyšší, jeho tedy jsem dcerou čili kreaturou, jak pravidelně se říká. Hutten: Odkud nyní se ženeš, Lvova kreaturo? Bulla: Ze slavného města vládnoucího nad všemi národy. Hutten: Z kterého to? Svoboda: Povím ti, přišla z Říma, kde mezci jsou dražší než koně, kde muži nejsou muži, kde dobré jest zlé a zlé dobré; kde lze hanebným jednáním zásluhy si získati, kde lidé jsou bohy, a kde bohů není, odkud veškeré svobodné jednání vyhoštěno jest; kde penězům otročí lidé a bohatnou; kde všecko právo i bezpráví hračkou jest, kde smlouva není smlouvou, kde nesmluvené· patří za smluvené; kde věrnost jest prokleta, zbožnost zavražděna, bezúhonnost utracena, veškerá poctivost zničena: to jest ta královna všech národů. Bulla: Svobodo udavačská, jak zlomyslně havobíš věc znamenitou. Však ty mně řekni, jak se jmenuješ a kde jsi se narodil! Hutten: Jmenuji se buIIobijce. BuIIa~ Nelíbí se mně to jméno neblahé. Hutten: Přicházím k tobě z Ebenburgu, toho útočiště spravedlnosti ~ tam i koně i zbraně vysoko se cení, tam lenost a zahálka jsou v nenávisti; tam dle toho lidé váží si každého, jaké má zásluhy; tam Bůh jest uctíván, lidé milováni a v péči držáni; tam ctnQ~ti se l1ctí~ *