15 básní, německou dlouhou básní stěžoval si do nekře~ťanské a nesmírné moci papežovy v ř{ímě a v drsných verších, jež měly vniknouti do lidu, líčí celou bídu, v jakou sluhy Antikristovými uvrženo bylo slovo boží; v téže básni volá po pomstě za nevinnou smrt Husovu a Jeronymovu, kteří mluvili" pravdu. Píše dále epištolu » Všem knížatům Německa c, kde ·-volá je do boje za Luthera i za sebe. Stihla jej totiž papežská .kletba; věděl, že přijde, nebál se jí, jen litoval, že znemožňuje mu alespoň částečně otevřený boj proti Římu. Z Ebersburgu zavzněla >Nová píseň rytíře Ulricha Huttenac psaná prostonárodním tonem a žhoucí nadšením za svatou věc a vědomím, že původce jelí bojoval za pravdu; nelituje Hutten, že všeho· se odvážil, ví, že V lc;l sti tím prospěl; kdyby byl pravdu zamlčel, měl by dost přátel, nyní vyřknul pravdu a proto jest psancem; ví, že mnozí půjdou za jeho příkladem, byť smrt jim hrozila: nuže rytíři pro svou udatnost, nuže lancknechti pro své statky nedejte Huttenovi zhynouti! Nové protipap~žské spisy z Ebersburgu volají líd proti pronásledovatelům slova božího, psané již německy, nové dialogy, větším qílem již zcela theologické, jako I. a II. Karatel a výteční »Lupiči« rozlétají se po krajích německých. staré dialogy ~ e překládají do němčiny a opatřují se veršovanými úvody plnýmI zášti a vzpoury proti Římu; drobné spory znesnadňují Huttenovf pobyt