Fedor Soldan (* 1903), býv. redaktor Dodatků Ottova Slovníka naučného, vysloužil si kritické ostruhy hlavně kritikou poetismu v knížce O Nezvalovi a poválečné generaci (1933). Čím dále tím určitěji zdůrazňuje v kritice hlediska sociologická; tak pojal českou dekadenci v cenné monografii K. Hlaváček~ typ české dekadence (1930). Pokus vyložiti literaturu posledních 50 let na třech generačních typech, Hlaváčkovi, Čapkovi a Nezvalovi, Tři generace (1940), ztroskotal. Podobným směrem se ubírá z nejmladších kritiků znalec a překladatel sovětského písemnictví ruského Jiří Weil (* 1900), který se přiřadil i k prozaikům romány Moskva - hranice (1937) a Makanna - otec divů (1946); zde jej vyznačuje smysl pro líčení sociálního i revolučně sociálního dění. Rozmach materialistické kritiky, převádějící tvoření umělecké na činitele sociální a úmyslně umlčující ve svém výkladě činnost tvůrčího ducha i zásah inspirační, působil mocnou reakční vzpruhou na rozvoj literární kritiky k a t o I i c k é, kterou vyvrcholuje směr idealistický a spiritualistický. Nezapírajíc, kolik podnětů přijala od F. X. Saldy, tvůrce »Umění a náboženství«, dovolávala se ráda vzoru Mil. Martena, který se pokusil v »Akkordu« zosnovati tradici katolicky zbarveného romantismu českého a v dialogu »Nad městem« vybudovati filosofii českých dějin v témže duchu. Hlavní posily se jí však dostalo od soustavné a výbojné akce Durychovy, čelící k obrodě veškerého kulturního života myšlením a cítěním katolickým; též obnovení kultu Březinova znamenalo pro všecky obdivovatele a vykladače poesie idealistické značné vzpružení. Nesporně však přicházely zvláště významné podněty z katolické ciziny, jmenovitě z Francie, kde jednak abbé Brémond sblížil lyrické tvoření s modlitbou, jednak J. Maritain postavil krasovědu literární na scholastické základy tomistické. Na rozdíl od starších údobí katolického literárního hnutí v Čechách jest katolická kritika slovesná v době přítomné většinou v rukou laických. Nejstarší z předstayitelů jejích, Albert Vyskočil (* 1890 na Kr. Vinohradech), se sám nadšeně hlásí za žáka Floriánova, ale stejně naň, překladatele Carlylova a Poeova, působila anglistická studia u Fr. Chudoby. Z české slovesné tradice přilnul důvěrně k Máchovi, jemuž věnoval knihu Básník. »Studie máchovské otázky« (1936). Drobné kri 703