kubcem převzata, básnické díkuvzdání za to, že byl o~iltěn z těžkého a hanebného podezření, kterým krásného jinocha Putifarka prelpurská se snažila v o~ích jeho přátel, hlavně milostné přítelkyně paní Niny Zerdahelyové očerniti. Alkaiské strofy užil tu Palacký nikoliv k 6dě horatiovské, nýbrž k modlitbě křesťanského teismu, ale opro~těného od pout některého t'0sitivního vyznání. Díkočinný, díky vzdávající. V rozkoše výtrhu = ve vytrzení rozko~e. Pátá, plane. Jedoblivý, chrlící jed. Rámě mátino, rámě mateřské. Čríti, čerpati. Chvíl jsem se, chvěl jsem se. Nebaví, nezaměstnávají, nezajímají. Fr. Palacký a P. ]. Šafařík. Společné dílo Franti~ka Palackého a Pavla Josefa Safaříka, vzniklé za účasti jejich přítele Jana Blahoslava Benediktiho "Počátkové českého básnictví, obzvláště prosodie", v jádře složené na základě hovoru, úvah a list& obou preJpurských přátel v r. 1817 a vydané v březnu r. 1818, mMeme nazvati nejohnivěj~ím a neidůslednějJím manifestem českého klasicismu. Nikde jako tutO nebrly do té míry řeči a literatury staroklasické pový~eny za vzor a svrchovaný ideál jazyků i literatur moderních a tudíž i češtiny a českého písemnictví; nikde z tohoto ideálu nevyvozen tak výmluvně a přesv'ědčivě požadavek harmonické dokonalosti, umělecké, promyšlené, opravdové a těžké práce, příčící se každému postupu jenom improvisačnímu; nikdy před tím a potom nevyslovena s touŽ rozhodností totožnost umělecké ceny a zevní metrické formy básnického dOa. Dovolávajíce se prosodie řecké, dílem i latinské, i německých teoretika, kteří nedbali o živou praksi tvůrčích básníků svého národa, dovozovali Palacký a Safařík v "Počátcích" nutnost časoměrné prosodie v českém jazyku a básnictví a této otázce věnovali vět~í díl svého mladistvého a mladického spisku. Přecelíovali zřejmě význam domácí tradice před Dobrovským; obrátili se s tvrdou prudkostí proti pfízwčné teorii patriarchy české filologie Jos. Dobrovského, ale nevyvrátili jí; zavděčili se nemálo Jungmannovi a jeho druHně a dwli u ní takového souhlasu, takže se někteří badatelé, zvláště Josef Král v díle ,,0 prosodičeské" (knižní vydání posmrtné, 1924) pokusili dovoditi, že Jungmann sám byl vlastním původcem "počátk&". Těmito počiny a zásadami prospěli mladí autoři potřebám své doby, ale nezjednali jim platnosti i v dalJím vyvoji. Zato velký čin vykonali. ,Počátkové" na poli básnicko-umělecké kultury a národně-slovanského uvědomění pro celou dobu obrozenskou, tedy tam, kde Jlo nikoliv o formální, nýbrž obsahové zřetele. V od~oru k staršímu pokolení školy Puchmajerovy a Hněvkovského horlili po zvýsení úrovně českého písemnictví a to jak básnického, kde zd&radovali potřebu genia, tak naukového, kde rozvinuli celý program vědy národní; požadavky tyto pronášeli oba, zárovelí s ohnivými projevy če~ství i slovanství, lásky k mateřskému jazyku a s rozhorlením proti němčině i svévolné germanisaci kulturní. I v efebském zápalu, stavějícím do služeb estetického a uměleckého ideálu čistou sílu a energii mravní, bylo cosi helénského a klasického. Vedle předmluvy z pera J. Blahoslava-Benediktiho obsahovaly "Počátkové" šestero listů, z nichž I" 2. a 5. jsou z pera Palackého, 1 .. 4. a 6. z pera Safaříkova. Otisk celého díla podává III. sv. Palackého Spisů drobných, red L. Cecha, str. 1-63, populární nov'otisk s hojnými poznámkami pořídil 1918 ve "Světové knihovně" 1305-13°8 Fr. Frýdecký. Ná! výběr úplně pomíjí výklady formalistické a volí ukázky, z nichž vysvítá obsahový klasicismus díla, spojený s vlasteneckým úsilím o vytvoření klasické tradice na české pad!. Casomíra tJ přízvuk (z I. listu od Fr. Palackiého). Překlad citátu z Klopstocka (z 6dy Die Barden z r. 1767): "Vy básníci, vy básníci! Kam zapadla lyra naJich File&? Ach, přemýmm-Ii o tom, co kryjí trosky, kalí můj oplakávající zrak bolest plná tužeb!" Fileové, podle Klopstocka, nejstarší a nejznamenitější ze 139