16 Valnou většinll knih" tvoří jasné a hravé básni\ skbidané tónem národně liclové'ho popěvku;, v nich nejčastěji přenášejí se do hvězdné říše milostnc vztahy lidské, ozářenéšfastn.I01 a, šlddliv)'m šibalstvím. Souh\'čzdí Kuřátek připomíná !xisníkovi krásnooké české dívky, měsíc je;t zadán se zemí na célý taneční pořadék, ranni rosa toť. sfzy, jei vyplakala panenka Země blahem lásky k Měsíčku, pěknému mládenci, .osamělá hvězda touží jako dívka po lásce. Jindy vkládá Neruda, básník proslulého cyklu "Matičce", . do těchto písní poměr matky a dítěte, pak p. roh1tity jsou básně zvláštní vroucností. Uhasínající Slunce vzplane na okamžik tehdy, když některá z jeho planet se k jeho vychladlé hmotě nazpět vrátí, tak jako zachvějí se mrtvé rty matčiny, když jí vloží de hrobu na srdce její dítě; oběžnice vylétly do vesndrn od Slunce jako dítě z kolébky; oblakové jsou tkliví synové Země. V těohto básních nešetfí I-Jernda laškovnými a mazlivými zdrobnělinami, hromadí se zálibou prostoduché až dětinské obrazy·a předvádí vesmír zdůvěrněle, zněžněle, zlidštěle. Přimyká se netoliko k prostonárodní písni, ale pokračuje přímo tam, kde stanul Vítězslav Hálek v iněkterých"Ve<3erních písních" (viz na př. VII., XXVII. a XXXIII. číslo "Večerních písní"). Tu jest Ner'~da nejpřístupnější, nejlidovější, ale též nejméně hluQoký. V těchto lehce zvonících slokách, zasvěcených důsledné anthropomorfisaci vesmíru, zmizel myslitel uprostřed ko~etní hry takřka nadobro; ani ostře vyhraněný, rázovitý sloh Nerudliv nemohl se projeviti v namnoze titěrných arabeskách. Jiskrné veselí, které ovládá tyto písně a popěvky, stupňuje se vně~olika veršovaných feuil1etonech áž k rozpustilému rozmaru. Tak v dotazu matičky Slunce po rodinných poměrech II paničky Alfy K:entauri (č. XL) neb v rýmovaném protokole o hvěz-