374 ARNE NOVÁK: Hamsun skoro hymnicky slávu a krásu země, koupající se v barevných mořích a vystupující z lázně do duhového pláště prozářených mlh, vypráví slohem pohádkovým o ztaj ených pokladech lidského srdce a snu, v nichž každý zevní popud se přebrušuje ve svítivou hlať, stává se zbožným epikem přírodních božstev, vymýšlí nevýslovně opojné báchorky o lásce ženině, která nese na nejměkčích perutích osud ztraceného muže přes oceány a přes hroby. Ale v autobiografickém "Panu", který nemá nadarmo formu deníkovou, Hamsun dovedl obě protikladné tendence svého vnitřního života spoutati v jediný dramatický děj. Záhadný příběh jeho lesního a přímořského samotáře, lovce a poustevníka Tomáše Glahna, který v nočním mlčení pobřežního hvozdu vidí vstávati pohanská přírodní božstva, a jenž své germánsko-řecké bohy opouští pro marné milování s bílými ženami - příběh ten určován jest prudkým zápasem onoho vášnivého kladu a oné urputné negace. Hamsun umí to promítnouti stejně tragicky, kde staví v kontrast maloměstskou nicotu jizlivě narýsované společnosti bezvýznamných Iidíček síri1undských a vznešená kouzla pantheisticky obdivované přírody severské, jako kde vypráví v intensivním svém impressionismu o dvojí lásce poručíka Glahna k přírodní samozřejmé ženě Evě a k Edvardě, rozmarné a složité dívce, v níž ženství jest přepodstatněno a otráveno kulturou. Pro tuto dvojí, velmi citlivou polaritu jest "Pan" knihou nejhamsunovštější. Není dojísta zbytečno, přichází-Ii k nám nyní v druhém, básničtějším, odstíněnějším překladě, jehož původce, Gustav Pallas, prokázal své právo tlumočiti a vykládati Hamsuna dvěma studiemi o tomto velkém severském problematiku a zároveň napial všecky síly, aby byl práv Hamsunovu vzdutému a zpěvnému Iyrism u.