294 ARNE NOVÁK: Vyznám-li se vám z toho, nebudete mně asi příliš důvěřovati: co může nám, kteří máme docela jiné nervy a docela jinou uměleckou smyslovost, probůh říci ten školský klassik s třírohým magisterským kloboučkem v týle v kabátě pruského důstojníka, jak to vše milovalo le sUcle de Fréderic le Grand? Ani já si nedůvěřuji příliš v prvním okamžiku, kdy zjistím probuzení té touhy, ani já si neodpustím zvědavou otázku. Zda vydrží tvůj zamilovaný kritik tu velkou a těžkou zkoušku, které by se měl podrobiti každý spisovatel: jest možno čísti jeho antikvářskou učenost a esthetickou dialektiku tváři v tvář velikým divadlům přirody, před tmavými vrchy, na něž lehají modravá mračna, nad černými vodami rybníka zdvojnásobujícího lehce se pohybující hradbu stromů, uprostřed polí vonících chlebem, kde vítr čeří nekonečné plavé vlny? nebude tady tvůj kritisující filolog a theologický svárlivec pouhou papírovou loutkou, pomačkanou půldruhým stoletím? Není věru otázek oprávněnějších. Čítáváme Lessinga právě jako jeho dva sourodé mistry, Petra Bayla a Jonathana Swifta, příliš často v přítmí studovny a v prachu knihovny, že ani se, dík prostředí, nepozastavujeme nad vším tím mrtvým balastem, kterému se říká literární věda XV I I. a XV I I I. století. d, komentářové, plní učenosti z třetí a čtvrté ruky, opřádající jako neúnavný pavouk spisy básníků nečtených a rhetorů zapomenutých dávno! d, folianty vševědoucích kompilací, jejichž sloh jest od půle kuriální a od půle školometský, a jejichž anekdotám ulomeny veškeré hrotyl d, sbírky výpisků a záznamů polyhistorických, nacpané veteší archaeologickou a mourem filologickým, jak dusí pouhé otevření vašich důstojných deskl S touto lžiliteraturou válčil žlučí otrávený Swift statečně; Bayle ukryl do ní svou jízlivou kritiku zjevení a církve, Lessing zazdil do