koráby jako dvě hejna dravých ptáků ve vzduchu; plující svatyni Triglavovu napadnou dvě dánské lodice jako chrti jelena; plameny ve vinetském chrámě podobají se pobouřenému hnízdu zmijí; perlami propletená hříva posvátného koně Triglavova připomíná návěj sněhu za slunečního svitu. Jaká kultura slova, sloužícího oddaně a povolně rozkazům královského oka básníkova! Olaf Lykke jest z rodu oněch důrazných vypravěčů vojenského stavu, kteří širokým a zvučným slovem oživují vlastní hrdinskou minulost hlavně pro sebe, nepřihlížejíce valně ke svým posluchačům; koná to svrchovaně důstojně a bez nejslabšího stínu chvástavosti. Na rozdíl od pana Alberta, který se dovede vmysliti do slovanských zájmů a elegické nálady vznešené své posluchačky, nevyhledává pan Lykke vůbec motivů, hovějících jakkoliv povaze Dagmařině. Teprve jeho závěrečná poznámka o lidové pověsti, jako by se byla Vineta potopila na mořské dno, třebaže jest pronesena spíše ironicky, souhlasí s Dagma'řiným vnitřním zvlněním, stoupajícím stále bouřlivěji, až se promítne viděním princezniným. V něm podněty přijaté z vypravování Albertova i Lykkova jsou zpracovány obrazností středověké křesťanky, ale zároveň provázeny cítěním čistě ženským. Poslední posun ruky Lykkovy při epickém zpravodajství ukazuje k ohromnému černému kříži, vztyčenému Dány na vypáleném a přeoraném místě někdejší Vinety, sídla to Triglavova. S tímto temným křížem sdružuje pobouřená mysl Dagmařina nyní děsivý přízrak, neboť na něm vidí deera českého národa 'fozepiattl a přibitu umučenou postavu alegorickou v bílém šatě a s korunou z trní i z lípového listí ve vlasech, k nimž se nepřátelsky snášejí dva okřídlení dravci. V tak úchvatném jinotaji pravého pašijového patosu vídali polští visionářští malíři, hlásící se k národnímu mesianismu, utrpení své vlasti; skutečně Dagmařin tragický přelud připomíná okruh romantické malby polské od A'rtura Grottgera po Janu Styku, do něhož Svatopluk Čech vkročil již J advižinou episodou ve »Slavii«. Myšlenkově postoupil tu Svatopluk Čech zřejmě nad spřízněné umělce polské, pracující buď štětcem nebo perem. Kdežto u nich sloužila citově vzrušená obraznost výhradně utrpení vlastního národa, dal se Kollárův dědic uchvátiti a inspirovati hořem Slovanstva veškerého; jest nesnadno rozhodnouti, zda ona »obrovitá, smutně krásná žena« na kříži volyňském zosobňuje tragiku vendskou 141