Ty tam jsou! - Mé touhy s nimi hynou, zhnusil se mi dávno vlastní zor, nechci mřít jak jiskra nad baNllOu. doplanout chci jako meteor! « l(ozl1odnutí Mojžíšovo a příchod liusitú oddálí na 0as uskutečm?ní Sulmnitiny touhy; teprve vůdce táborský zažehne hranici, kde Sulamit umírajíc sklání hlavu na prsa Adamova. Němečtí básníci, k nimž přiklonil se Sv. Cech, skládaje efektní, avšak příliš odvozenou figuru Sulamitinu, náleží vesměs mezi hlasatele práv smyslnosti, protestujícÍ dusledně vroti odříkavé mravouce křesf~ll1ské. Z velkého praotce tohoto nového evangelia, jenž v popředí první své truchlohry posunul nadživotní postavu kurtisány prokleté a jenž závěru poslední své tragedie dal vyzl1ěti odživotnělým trojzpěvem hříšnic již vykoupených, z Goetha, vzat jest motiv hlavní. Nevěstka, očištěná láskou dosud nepoznanou a hynoucí v plamenech s tím, jenž lásku tu roznítil, kdož to jiný, než bajadera z Ooethovy indické balady, spasená láskou k bohu země Mahadohovi? I nejtypičtější básník emancipace masa, Heine, přispěl při modelování zjevu Sulamitina svým podílem. Uče adamitský tábor jako rozkošnickou změf nahých a vzdávajících se těl žli:.nskýcll, zvone! k nepřetržitému milostnému požitku, Čech vybavil si představu bory Venušiny, jak ji líčí Heine v písni o Tannhiiuserovi. Další analogie nabizely se samy. Adam, prchající z osidel sensualismu, odmítá Sulamit znesvěcenou požitkem komunistickým skoro stejně jako odmršfuje Tannhuuser nevěstku nevěstek, paní Venuši; oba odolávají ús~okům slibů nové rozkoše a vzpomínek na dřívější slasti, jimiž Sulamit i Venuše míní je zlákati. Podobnost jest přímo průkazná, ovšem ne slovná, nýbrž psychologická. ADAM: "Mýlíš se - to lásky plápol není! Vrtoch to, jenž do rána se mění. Však lel brzy obraz mužlÍ jiných ve vrtkavé duši zacloní, vyplaší jej úsměv z víček stinných, ze srdce lel cimbál vyzvoní. 98