Mathesius získati pro svou obhajobu oněch výrazů pro pojmy teleologické, které brusiči zavrhují jako kazimluvy (docíliti, sledovati, cíl, cílevědomý, bezúspěšný) a předložek označujících vztahy logické (za příčinou, na základě, kvůli, následkem, za účelem, vzdor), neboť odpor proti nim netemení jenom z purismu protiněmecky naladěného, nýbrž ještě větší měl10u z velice zdravé a literárně plodné snahy po jazyce konkretním a názorném, který - na rozdíl od usu německého - neobětuje živou představivost pojmové přesnosti a proto tak nerad staví vrátké logické oslí můstky pi'es proud živého slova. A tu přicházím k oné stati pražského sborníku, která vzbudila nejvíce zlé krve, O dnešním brusičství českém. Napsal ji mladý ruský badatel, žijící po léta u nás, Roman J akobson, který vynikajícími pracemi o českém verši a o našem středověkém básnictví osvědčil pronikavé porozumění českému duchovnímu životu a dal v nich nejeden úrodný podnět filologickému badání u nás. R. Jakobson jest duch kritický a útočný, pera za· ostřeného a právě na něho - kromě B. Havránka - spadá především naše úvodní výtka, že obecnou platnost zásad hlásaných ve sborníku oslabil polemikou, namířenou jednostranně proti Hallerovi. Obratnému J akobsonovi připadla ve S pisovné češtině a jazykové kultuře nevděčná úloha zastávati se jako advocatus diaboli proti "Naší řeči" germanismů, a to ne případ od případu, nýbrž přímo zásadně; boj proti nim označuje ve výsledcích jako ochuzování spisovného jazyka o nutné prostředky výrazové a vlastní motivický kořen 54