a paleogralické (M. Biidinger, J. Feifalik, A. V. Šembera, A. Vašek). Jan Gebauer však zcela metodicky založil svůj důkaz nepravosti Rukopisů jazykovědně, ukázav, že jazyk obou památek není jazykem staročeským, ježto oplývá chybami a odchylkami od mluvy spisů bezpečně starých. Již dříve naznačil týž badatel i jinou cestu k zjištění původu Rukopisů, zjistiv v památce XIV. věku jeden pramen Rukopisu Královédvorského (Marka Pola Milion). Gebauerovi žáci snesli pak velkou řadu dokladů pro to, jak původce či původcové Rukopisů čerpali nejen ze SpiSll staročeských, ale i novočeských; historik J arosla v Gol! vyložil, že látka i podání Rukopisú nevyhovuje pravdě dějepisné, kdežto T. G. Masaryk "rozborem sociologieckým" rozebral Rukopisy dle jich obsahu myšlenkového, jenž není středověký, nýbrž moderně romantický. Záhy i diplomatická kritika podezřelých památek určila je dle způsobu dochování jakožto padělky, a první negativní půle této vyšší kritiky byla dovršena. Při tom ovšem byla řešena i positivní úloha další, t. j. otázka, kdo jest původce či kteří jsou původcová Rukopisů; přirozeně skladatelé a opisovatelé hledáni především mezi "objeviteli", v družině V. Hanky. Přesnému rozboru pramenů Rukopisů, důkladným srovnáním jich s .ostatními slovesnými pracemi "nálezců" a ovšem šťastné kombinaci podařilo se zjistiti, že epika Rukopisů ukazuje k Josefu Lindovi, lyrika pak k Václavu Hankovi, od něhož pochází také úprava jazyková a práce písařská (Jan Máchal a Josef Hanuš). Takto oba Rukopisy vymýceny z básnictvi staročeského a zařazeny do novočeské literatury romantické; v důsledcích toho obraz naší dávné jazykové, slovesné, kulturní a právní minulosti nadobro přepracován, 29