25 thus mellow'd to that tender light which heaven to gaudy day denies« (I. mel); a jinou krásku židovskou plačící »the big bright tear came o'er that eye of blue; and then methought it did appear a violet dropping derv«. (X. mel.) Kontrasty temnoty a jasu, běli a modři (nebo černi) v prostoru a v přírodě nejbohatší jest. Vězeň Chillonskýc: temné sklepení (.the dark vault«) kontrastuje se sněhem Chillonu (. Chillon's snorv« sl. 6), podobně sněhy na horách (»thousand years of snorv on high) s modrou Rhonou (. and the blue Rhone in fullest flow sl. 13); duševní stav zoufalého hrdiny kreslí se výrazy »first came the loss of light and air and then of darkness too« a .for aU was blank and bleak and gray, it was not night, it was not day (sl. IX., která tak mocně působila na druhý zpěv »Májec, v.191 až 212, význačně Máchovsky zní i ve sL III. výraz .that pale and livid lightc). Obdobné světelné situace shledáváme ve vstupu »Parisiny«, důležitém pro předzpěv .Májec »and in the heaven that clear obscure; so softly dark, and darkly pure« (sl. 1.); v dušemalbě Konrádově v »Korsaru« (zp. III., sl. 22): »the sun goes forth - but Conraďs day is dim; and the night cometh   ne'er to pass from him. There is no darkness like the cloud of mind, on Grief's vain eye - the blindest of the blind«; v líčení děsivého zjevu Larova (zp. 1., sl. 28): .his long dark shadow through the porch no more relieves the glare of yon high torch.« S velkým mistrovstvím líčí Byron večerní, jitřní a noční hry světelné. Dvacátá »Hebrejská melodie« (»On the day of destruction . of Jerusaleme) nezapomenutelně maluje soumrak a západ slunce: > 't was thy last sun went down, and the fiames of thy fall flash'd back on the last glance I gave to thy waU« a »but I mark'd not the trvilight beam melting away: oh! would that the lightning had glared in its stead«. V • Korsaru« (III. zp., 1. sl.) čteme líčení měsíce ozařujícího bílé sloupy .rviťh cornice glimmering as the moonbeams play, there the rvhite column greets her grateful ray (důležité pro »Máj«, v. 11 až 18). V .Larovic (II. zp., 1. sl.) charakterisuje se úsvit .night rvanes - the vapours round the montains curl'd, met into morn, and light awake the world«. 1 Těchto několik nad jiné výrazných dokladů Byronova nazírání na světelné a barevné zjevy ukazuje, jak Mácha až do jemných podrobností závisel na svém anglickém učiteli a vzoru. Leč jen do jisté doby. Již krajinné obrazy Máchovy s novellistickými motivy .Klášter Sázavský, .Valdice« a • Ve č e r na Bez d ě z u« zostřily a obohatily Máchovo zření 1 I o jiné protiklady sdílí se Byron s Máchou; viz na př. protiklad chladu a tepla z Giaourovy zpovědi: • The cold in clime are cold in hlood, their love can scarcely deserve the name j hut míne was like the lava flood that boils in Aetna's breast or flame«. 3