Kvapil tímto okouzlením nervd a hašišem formy - z příjemné tesknoty zádumčivého milování, mladické elegie a matné touhy nevzestupuje prozatím do vyšších duševních oblastí. Na rozdíl od zlaté lázně slunce, v níž se koupá básnické srdce Vrchlického, uchyluje se Kvapil do melancholické noci, kdy padají hvězdy, a kdy lze hovořiti s měsícem, voli umělé přítmí komnat, chrámů, parkd a nebo zas umělý jas taneční síně, kde přírodu nadobro vytlačila hra, kombinace, rafinovanost. Květina vábí jej teprve, jestliže její pdvab znásobil ddmysl zahradníkdv, krajinu miluje v jejím styku s městem a uměním, celýjeho svět jest odvozený, podmíněný složitou civilisací a proto trochu unavený, blaseovaný, nachuravělý. A nad těmito zádumčivými ráji milenců a básníkli. rozptýlena jsou vzdušná mračna silných vůní, vnikajících do každého p6ru těl poněkud malátných, zatím co hudba, unylá a polohlasná, vábí ochotné dvojice k tanci valčíkovému, při němž možno vedle rozkoše teskniti, vzpomínati, vzpomínati elegicky na dětství, trochu ironisovati a trochu se nuditi - valná část této dovedně kombinované, vkusně sestavené a leckdy obratně napodobující lyriky Kvapilovy by mohla slouti tak, jak nazval výrazově šťastný cyklus "Básníkova deníku": melancholické tance. Že tato uzoučká, byť neobyčejně půvabná oblast lásky jen rozmarné a umění výlučně dojmového nepostačí pro život, nahlédl Jaroslav Kvapil již v přechodné knize svého zrajícího mužství "Liber aureus". Postavím ji opět v protiklad k příbuzné lyrice Vrchlického. R. 1893. kdy vydává Kvapil tento plesný deník snubní a svatební, vznikají Vrchlického "Okna v bouři" se vší hrůzou zrady ženiny a zklamaného odcizení mužova, čímž básník tak trpce zaplatil za opravdu tragické posvěcení mužné své poesie. Ale Jaroslav Kvapll vracf se nyní k Vrchlickému z období mnohem staršího, kdy šťastný a klidný novomanžel. optimistický poutník k Eldorádu, opěvoval teplo domova a něhu družnosti. Nebylo-li Kvapllovi souzeno, dobrati se vlažného t6nu rodinného, našel nyní, dospěv v erotice kladné jistoty, jíž v lyrice Vrchlického není: milenka a žena se mu mění v sestru, daří jej netoliko rozkoši a štěstím, ale také inspirací a mravní radou, - nejsou tyto verše nadarmo poznamenány etickým jménem Hany Kvapilovy, naší ibsenistky z moudrého rodu cherubského. Současně se veršová technika Kvapilova Zjednodušuje a pozbývá hravosti až titěrné, ve které si libovaly nejstarší terciny, znělky, ronda a vi110nské balady; melodie 144