stopých trochejů tuto chmurnou podobiznu beduinského· rozervance. Co však následuje a vyplňuje ostatek zlomku, nemá u Senkowského předlohy. Antar uprostřed bojů stále toužil po půvabné své ženě a po stanu skrývajícím na hebkém koberci její něžné vnady. Nyní chvátá za ní na svém koni s kopím v ruce, ale když se přiblíží k jejímu stanu, slyší odtamtud zpěv: krasavice horoucně touží nikoliv po něm, nýbrž po milenci, projevujíc odvahu následovati ho kamkoliv a odsuzujíc pohrdlivě svého temného, hrdého, nemilosrdného manžela. Třesa se a bledna, vniká Antar se zrakem děsně svítícím do stanu, vytasiv meč a za okamžik se vrací, provázen chropotem smrtelným. O nevěře Antarovy ženy nevypráví ani staré podání arabské ani pověst Senkowského, naopak i Abla i Gjul-nazar jsou hrdinkami věrné a. neporušitelné lásky. Snad šlo Čechovi o prohloubenější a samostatnou motivaci Antarova zatrpklého pohrdání člověčenstvem, jež nalezl u Senkowského a tu hledal v trpkých zkušenostech milostného rozčarování nevěrou ženinou; takto vnikal 00 antarovské látky týž dočasný pesimism, ironisující trpce každou ilusi, jejž poznáváme vpěti zpěvech rovněž zlomkové skladby "Nemo", vzniknuvší o rok dříve. Tímto způsobem byla by vyložena alespoň částečně nápověď předsloví o "žalu básníkovy duše vloženém v zatemnělé rysy báje". Avšakjen částečně: sotva další průběh děje byl pojat v duchu takového chmurného desillusionismu, naopak zdá se pravděpodobným, že by se byl v dalších zpěvech Antar povznesl k poznání lásky netoliko vyšší, ale přímo absolutní, a že v tomto poznání by se byla jeho temná a přísná duše vyjasnila. Leč fragment sám nepřipouští odpovědi určitější. Těchto šedesáte kusých veršů není nikterak bez umění. Pevnou rukou načrtnut jest protiklad zachmuřeného bohatýra a jeho lehkoduché, záletné ženy; prudký spád duševních hnutí v mysli beduinského reka sfrhuje dramatickou silou; úlisnými kouzly vpadá do mužné epiky čtvero uměle kroužených sloh osudné písně toužící milostnice, jež mají netoliko běžný východní žár, ale i pravé zbarvení arabské a mohamedánské; střídání epiky a lyriky, tak příznačné básnickým začátkům Čechovým, jest tu provedeno šťastně a promítnuto jako souhra živlu mužského a ženského. Pravý oheň mladistvé inspirace básnické kreslí své arabesky po zlomkovitých obrysech této východní improvisace, nabízející psychologickému výkladu nejednu záhadu. S tímto anj:arovským zlomkem z počátku sedmdesátých let, uchylu50