112 příběhu, aniž by nepropůjčil co chvíli slovo svému vzbouřenému citu, svému dobrodružnému rozmaru, své drsn~ ironii; samé vložky, glossy, episody, extemporující meditace, nahodilé vtipy; místo povídek piše Neruda arabesky, a i do poesie vniká jeho záliba feuiIletonistická. Ta vyrostla cele na kmeni mladoněmeckého novinářství, jež neváhalo uplatniti se na úkor čistoty slohové a distance umělecké. Neruda, ať píše do novin, ať básní, ať staví figury a křísí zmizelý svět pittoreskního měšťanství, má před očima čtenáře, s nímž dlužno se bavit, jenž žádá důvěrnou účast, který hledá tendenční poučení. Nerudův feuiIletonism, který značil v oblasti národně výchovné a kulturně propagační zisk a klad, byl umělecky nebezpečím, jehož Neruda nezdolal, v poesii až na konci tvoření, v próse takřka nikdy. Nechci tvrditi, že mu Neruda prosaik podléhal vždy stejnou měrou; najdou se i v jeho próse kusy které nemají daleko ke klassičnosti ~ jsou to však skoro jen nahodilé výjimky. Proč stojí na příklad Nerudovy cestopisné obrazy tak vysoko nad ostatními causeriemi, psanými po dlouhá leta pod čarou "Národních Listů"? B~ze sporu proto, že převaha objektu, hrajícího tolika barvami přírody i kultury, potlačila neklidnou, nesoustavnou, rozmanitou personalitu feuiIletonistovu, že Neruda našel dosti ~Iožitý a drahý předmět, jemuž mohl cele zasvětiti svoje umění zároveň náladové a espritové, slovem, že se oddal čemusi vyššímu, n~ byl ten obvyklý trud všední zkušenosti pražského novináře. Osvobodil se, vzdávaje se. Až do posledka rostla jeho povídková prósa ze skřížení novellistiky a žurnalismu - to se pozná i na Nerudových "Povídkách malostranských". Některé z nich však jsou přece kusy klassickými; a čím to? Jistě jen tím, že žurnalistický princip volné, pohodlné a rozmarné improvisace jest v nich přemožen ve prospěch zcela protilehlé. leč daleko vyšší zásady tvarové: Neruda