39 smysl, ani příležitost pro poznání pravých lidových pohádek, za to však klid a vzdělání potřebné k jich reprodukci, takže vždycky uvázl kdesi mezi literaturou a improvisací, volným výmyslem a vážným záznamem. Kniha Til10va mění podstatně perspektivu o naší starší literatuře báchorkové a to týmž směrem, který se v moderním pohádkoslovném badání vůbec jeví; mnoho, co dlouho bylo pevně považováno za neporušený a původní statek lidový, ukázalo se při bližším ohledání pouhým ohlasem umělé literatury, pouhým výrazem indívidualit spisovatelských, pouhým ohlasem vládnoucí módy slovesné. Má-li se literární umění opravdu učit a obohacovat od primitivní epiky lidové, nesmí ovšem sáhnouti k takovým umělým, padělaným, imitačním výtvorům: i pro ně jako pro národopis nejcennější budou přesné a věrné záznamy ústního vypravování lidového. A co v nich ~ůže plodně a obrodně působiti na slovesné umění? Néní to dojista mythologie, která v báchorkovém podání přichází k nepoznání přebarvena, zastřena, poru~na, a jíž v pohádkách jest daleko méně, než bájeslovná tendence starších učenců předpokládala. Není to a'ni zvyková a mravní starobylost, o které soudíme velmi skepticky, znajíce poměrně pozdní původ tradicí pohádkových. Prohloubená theorie migrační, která rozvětvení pohádek rozšiřuje daleko přes hranice kmenových skupin, plemenných celků, civilisačních jednotek, varuje nás, abychom nepřeceňovali národní svéráznosti báchorek. Avšak jedna, a dojista nejvýznamnější stránka pohádkového umění, vzdoruje všemu analytickému postupu odborné vědy slovesné a zůstává právě tak dnes jako v době romantického zbožňování báchorek předmětem svorného obdivu. A to jest právě ona stránka, kterou budou na báchorkách studovati i slovesní umělci  jejích prosté a jadrné umění vypravovatelské. vývoj