:zvěři, žádný vlk nečíhá na stáda. Pastýři přinášejí Dafnidovi nekrvavé oběti při nově zřízeném oltáři číše s mlékem, olejem, moštem a vínem, Když Menalkas ukončil, pochválil jej přítel a hned se vzájemně odměnili: Menalkas daroval druhovi skvotnou fujaru, sám pak obdržel od Mopsa krásně okovanou hůl." "Právě tento "Pastýřs\tý zpěv" mám i já dlouho rád," pravil snědý Ríman. "Vím sice, že mladistvý Vergilius v něm napodobil velmi věrně řeckého básníka Theokrita ze Sicilie, jenž s podobnou lahodou zpíval o pastýřích, avšak obdi. vuje se přece sladké lahodě tohoto vesnického obrázku, který tak živě čtenáři neb posluchači před oči staví utěšená zátiší severoitalská. Znalci tvrdí, že celá báseň má hlubší smysl, jako vůbec prý za Vergiliovými pastýři vězí vzdělaní a vznešení Římané, hovořící obrazně o současných událostech. Dafnis, o němž zpívají Mopsus a Menalkas, není prý nikdo jiný než sám Julius Caesar, jenž přijat byl po hrozné své smrti dýkami politických odpůrcfJ mezi bohy a pak se stal vznešeným ochráncem našeho státu. Snad právě tato oslava velikého strýce naklonila císaře Augusta Vergiliovi. Ale i kdyby neměla něžná ta skladbička dalšího skrytého významu, musila by se nám líbiti, vždyf z ní" přímo voní mateřídouška pastvin a fialky hájů. Cím to však, že mluvíme již tak dlouho o Vergiliovi, aniž bychom si vzpomněli na jeho hlavní dílo mistrovské, na báseň "Rolnictví"? Jistě ty, Říman dle starého mravu, vážíš si jí neméně než já, pořečtěný milovník krásného umění '?" 50