štější než obsah. Vergilius jistě vložil do Aeneidy nejvyšší vznešenost, velebnost a posvátnost, jaké jest schopen latinský jazyk. Nikdy herci nepředvedli s úchvatnější váŠllí veliká hnutí lidského srdce, než učinil Vergi1ius: posud vídávám v bezesných nocí před sebou krásnou a strašnou postavu královny Didony, umírající s kletbou na rtech. Nikdy na řečništi ani před soudem nebyla pronesena důraznější a více přesvědčující slova, než jaká Vergi1ius vkládá do úst svým osobám. Nelze si představiti nic děsnějšího a vznešenějšího než požár Troje, o kterém mluví Aeneas: který malíř dovedl by podati obraz tomu podobnýl Ale válečný čin opravdového bohatýra, prudkou vůli srdnatého muže Vergilius neuměl vystihnouti ; vždyf žil celou duší v dobách míru, uprostřed pastevců, rolníků a včelařů." "Dobře, že si toho připomínáš; i já poznal jsem Vergilia s této stránky. Jest tomu již téměř dvacet let, co jsem navštívil svého bratrance v Mantově. Jest tam statkářem a žije blaženě obklopen syny i vnuky. Vergi1iův otec byl sousedem bratrancovým, 'prostičký, neučený člověk, pokorný v obcování, ale šprýmař uprostřed sedláků. Ho' nosil v se svým synem, jejž dal vzdělati v Miláně a v Rímě. Mladý Publius Vergi1ius trávíval vždy několik měsíců v rodných Andách a stýkával se s dětmi mého bratrance. Někdy přes všecku svou ostýchavost předčítal ze "Zpěvů pastýřských ", na nichž tehdy pracoval. Jest to, tuším, jeho první větší kniha. Pamatuji se posud dobře na jednu z básní, třebaže pamět moje jíž slábne a ačkoliv 48