byl mezi hodovQiky znám jako Illilovník a znalec krásných výtvorů ze zlata, spěže a hlazeného kamene, zavrtěl mírně hlavou, a sledován upiatou pozorností stolovníků, pravil: "Také já poslouchám s radostí a se zálibou vypravování ctihodných přednášečů o hrdinách a bohatýrských bojích, o sporech bohů a úskocích mužů, o kráse paní a moci králů. Ale nejsem téměř nikdy úplně uspokojen. Každý krásný výtvor umělcovy ruky musí býti ukončen a mně se zdá, že ani výtvor básníkova ducha neměl by býti pouhým zlomkem: Avšak pěvci nám pokaždé vypravují jenom malý kousek děje, jenž nemá ani pravého začátku, ani pravého konce. Dozvídáme se sice o činech, ale zůstává nám ukryto, jaký výsledek, jakou odplatu činy měly. Seznamujeme se s jedním rekem a zdá se nám neobyčejným, přímo obrovitým. Teprve kdyby nám jej pěvec vylíčil uprostřed ostatních bohatýrů, mohli bychom posouditi, zda je převyšuje. Nevím, milí přátelé, zda mně rozumíte. Chtěl bych, aby báseň pěvcova nebyla malým, pozlaceným a lesknoucím se střípkem, nýbrž dokonalou nádobou, jíž nic neschází, a z níž ústa pijí osvěžení, sílu, rozkoš." Na to se šlechtic odmlčel a pohleděl se zalíbením na pohár před sebe, v němž se lehounce chvělo temné víno. . Slova šlechticova sledoval také král Alyattes, a když šlechtic domluvil, řekl s vlídným úsměvem: "Snad vás uspokojl alespoň pěvec Homeros, o němž bych se odvážil tvrditi, že ve své dlouhé skladbě o hněvu Achilleově vytvořil více než pouhý zlomek." Současně. kývl' vladař na sluhu, aby Homera 27