Ia ústy TllOmayerovými a Chodounského zcela v jungmannovském duchu národního probuzení, kdežto pokolení jejich přímých nástupců se k němu stavělo v poněkud defaitistickém postoji po· výšeného světoobčanství. Edward Babák se přidržel, abych tak řekl, řešení purkyňovského tl psal po česku nejenom úhrnné práce učebnické a příručkové a popularisační spisky, ale i odborné studie ústrojí velice složitého a jemného, vedle nichž neváhal přispívati do biologických a fysiologických časopisů a sborníků cizích a prospívati tím cti českého vědeckého jména za hranicemi. Dal se při tom všem vésti netoliko bohatý~mi vlohami a trvalou zálibou dokonalého vykladače problémů, který své posluchače raději pozvedal, než by k nim shovívavě sestupoval, nýbrž přihlížel vždy, v objektivnosti vyzrálé a rozvážné, k potřebám svého čtenářstva, v přednáškách pak svých posluchačů. Zde byl spisovatel pomocníkem profesora dvou vysokých škol, jimž samo zrození z doby národně politického převratu předepsalo odpovědnost nevšední; zde se učenec světového jména rád měnil v učitele dospělých lai· ků, kteří toužili po čemsi vyšším než po běžně přístupné pavědě, sloužící někdy agitaci a jinak jenom ješitnosti; zde rozený pedagog budil zvědavost, nutil k soustředěnému pozorování, vzněcoval myslivý neklid. Ani v psané, ani v mluvené větě Bahákově nobylo pranic Rvůdnického n de-