níbo naladění, jak se Leandru čechovi podobá; ovšem schematisující analyse L. čechově ušlo naprosto, že psychologický obsah »Skaláka« ověřen jest vnitřními zkušenostmi a proniknut krajní opravdovosti. Nepříznivěji a nespravedlivěji jeltě soudi o »Skaláku« H. G. Schauer, a to právě v poznámce, kde se snaží býti spravedliv k drobným ještědským novellám K. Světlé (»0 podmín. kách a možnosti národní české literatury« r. 1890, nyní ve Spisech, vydaných Arn. Procházkou 1917, str. 50), pravi-li »Vychvalovaný »Skalák« je výplod nezdařeného kompromisu mezi realismem a romantismem a hřeší na obě strany.« 14 Takto prováděla Karolina Světlá přesně program »čistého člověčstvf«. který tak výmluvně formuloval Vítězslav Hálek v »Obrazech života« statí »Básnictví české v poměru k básnictví vůbec«. Ve svém způsobě však značí ještědské povídky reakci proti akstraktnímu humanitismu Hálkovu a Nerudovu i jejich mladoněmeckých učitelů; reakce ta ve smyslu kmenové a nár~dní svéráznosti stala se u Kar. Světlé po roce 1878 uvědomělou. 16 Že doslov ten Cal do živého, dokazuje nepříznivé přijeti »Skaláka« damami i pány pražské společnosti, o němž podává zprávu str. 101-104 »Z literárního soukromí«. Třeba že však »tato malá, dobře míněná novelka se stala pravou sopkou urá· žek a způsobila tolik hádek a mrzutostí, že dlouho nedozvučely«, přec byla spisovatelce zvláště milá, a K. Světlá ji pokládala za svou prácí nejlepší. (Viz An. Slu_ ková-čeTmáková, Vzpomínky atd. str. 85.) Není to malý doklad, že »Skalák« zvláště těsně souvisel s osobností své tvt\rkyně? Ber taM ji h 1 s t e í n o v á. Berta Miihlsteinová narodila se ve Velvarech r. 1841 235