ni, otevřel jí nejprve dokonalé vzdělání jazykové. Již její otec naučil ji přesné, knižní němčině nezbarvené židovským podřečím berlínským a dbal o praktické i mluvnické poznání hebrejštiny; L tomu naučila se Henrietta francouzsky, anglicky, italsky, španělsky a švédsky, ba i latinsky a řecky, takže na mnohé své obdivovatele na pf. na .kana Paula působila hlavně jako »žena učená«. Seznámivši se s proslulým jazykozpytcem Boppem, jala se zajímati o sanskrit, turecký vyslanec zasvětil ji do počátků řeči turecké; diplomatický úředník, vrátivší se z Jávy, učil ji malajštině. Poznání jazykové, v němž projevovala Henrietta právě tolik chápavosti jako vědecké zvědavosti, dovedl Marek Herz spojovati se zvláštním uměním čísti. Naučil Henriettu, jež si za dívčích let zvykla knihy hltati a pří předčítání hleděti jen k zvukové a obsahové srozumitelnosti, čtení, jež jest spolu již porozuměním i výkladem. Přesné členění vět, odstavců, případné pointování myšlenek, ostré zaokrouhlování veršů a obrazů, při čemž náležitě vynikl smysl a obsah, miloval Herz nade vše. Ve filosofii žák Kantův, veliký milovník fysiky a jejích pokusu, v básnictví i v kritice obdivovatel Lessingt"tv, cenil nejvýše rozumovou přesnost, logickou jasnost, výrazovou účelnost a vyžadoval výklad právě po této stránce. Henrietta přijala od něho jeho požadavky, styk s herci, s literáty však znásobil u ní pochopení literárních děl, a brzy postoupila dále. Liboval-li si Marek Herz v starších dílech klasických, především kruhu Lessingova a Mendelssohnova, jala se Henrietta nejen klestiti cestu 57