ději Huga šíře ahloub, nikoli však kritičtěji, ale ani Neruda v nekrologu Hugově r. 1885 nedovedl se svými jednapadesáti léty karakterisovati Huga světleji než učinil jednadvacetiletý Vrchlický. A podobné jsou všechny glosy a poznámky, jimiž doplnil pak svou velkou anthologii Poesie francouzské nové do· by, sahající od Chéniera a Banvilla dále až ke Coppéovi a Cat. Mendésovi, tedy od francouzského preromantismu až po školu Parnassu. Od té doby již neustávají Vrchlického studie o francouzských básnicích, až r. 1887 houstnou v celou knížku Básnické profily francouzské, zařazenou s vě· nováním Nerudovi do Kabinetní knihovny. Dovolte mně, abych vzpomněl tohoto drobného svazečku se zvláštní osobní vděčností za nezapomenutelné chvíle, které nad ním třináctiletý a čtrnáctiletý hoch prožil. Neznal jsem ještě tehdy francouzsky, ale jaké světy poesie se otvíraly před mÝma očima, kolik drahých jmen mně od té doby utkvělo v mysli, jak jsem se podivoval daru názorné karakteristiky a essayistické virtuosity. Musím dnes po letech říci, že málokterá kniha pomáhala určovati mé budoucí životní povolání jako tyto drobné studie a mistrovské podobizny. Na rozdíl od Anthologie z r. 1887 sleduje tu Vrchlický vývojovou dráhu francouzské lyriky mnohem dále a vedle básníků symbolistů, Verlaina a Mallarméa, v nichž přes některé výhrady stejně jako v Baudelairovi správně odhadl velké budoucí inspirátory, oceňuje některé novotáře, o jejichž skutečném významu se mýlil, Richepina a Rollinata; pro básníka reflexe~ jakým byl hlavně v osmdesátých letech, jest příznačno, jak vysoko cení myšlenkové poety, paní Ackermannovou, Cazalise neb Sullyho Prudhomma, a pozornost, jakou věnuje autorům, stojícím na rozhraní 41