a vkusu; v uměleckém díle žádali dokonalý souhlas obsahu a formy; vzhliželi k antickým vzorům a formám, ale bez zotročilosti napodobitelů, naopak s přesvědčením, že moderní literatury jsou jim rovnocenny; hledajíce ideální typičnost, neztráceli smyslu pro individuální karakterističnost. Jsouce duchy spíše teoretickými než básnicky tvůrčími, vypracovali literární program, který setrval po půl století v platnosti a obecně byl uznáván, i když se jeho realisace měnila podle nástupu literárnich pokoleni. Český klasicismus slovesný, slohově příbuzný výtvarnému empiru, nevytvořil až na Předzpěv Kollárovy "Slávy dcery" jedi. ného mohutnějšího díla básnického, zvláště v složitějších druzích poetických, jako drama neb román. Příčiny toho byly mnohonásobné: ani v společenském životě ani v slovesnosti národa teprve se probouzejícího nebylo nutných před. pokladů; většina z klasicistických spisovatelů se předčasně odvrátila od básnictví k vědě, a ti z nich, kdo setrvali při poesii, překlonili se k hodnotám romantickým; inspirace u nich byla spíše knižni než životní, a proto i nejsilnější jejich fuga nezaznivá básnicky, nýbrž rétoricky. Pokud se nestali historiky a filology, kteří naplnili a namnoze zdokonalili národně naukový program Dobrovského, odkázali potomstvu cenné a podnětné dědictví v teorii literatury, v poetice a estetice, dílem i ve filosofii; hásnický vrchol klasicismu českého, "Slávy dcera", a sourodé s ni části "Růže stolisté" vynikají v partiích meditativních a exhortativních, nikoliv v kusech, podnícených vzruchem citu a obraznosti. Podlc jejího zároveň autoritativního i milovaného vůdce jmenujeme tuto periodu dobou Jungmannovou; mistr sám má tu předchůdce nerovnoměrného duchem i povahou, Jana Nejedlého (1776-1834). Básnicky podružný člen družiny Puchmajerovy, jejíž rokoko doplňoval idyličností a sentimentalismem, octl se v popředí literárniho života jako redaktor prvního časopisu vyššího slohu, "Hlasatele". Do jeho sloupců vložil to, co jest mnohem hodnotnější než jeho suchopárné překlady z poesie moderní i antické a než jeho gramatické ochotnictví: projevy jazykového vlastenectví v duchu málem romantickém a slovansky uvědomělém. Ač něco mladši Josefa Jungmanna, jenž byl také spolupracovníkem "Hlasatele", jevil se romantické generaci jako zkostnatělý zpátečník s copánkem v týle a s veleslavínskou feruli jazykového konservativce v ruce; skutečné zásluhy obstarožného panice a samolibého milostpána byly vlivem štiplavé satiry Čelakovského brzy zneuznány. Josef Jungmann (1773-1847), povoláním i celou povahou profesor - úřední dráhu ukončil jako ředitel gymnasijní - nebyl vlastně ani básnikem, ani vědeckým badatelem; podle myšlenkové originality se nemůže měřiti s Dobrovským. Tvůrči schopnost projevil v jediném oboru a to právě v onom, kde jí vzdělanost a literatura jeho národa tenkráte potřebovala nejvíce: v oboru jazykovém. Maje jako důstojný stoupenec Herderův a Goethův smysl pro organický vývoj, přisoudil . jej také řeči a ač si neúnavnou činností shěratelskou opatřil sám rozsáhlou znalost slovního pokladu, který poskytovala stará literatura i lidový usus, neuztrnul na něm. Byl přesvědčen, že pro nové vztahy a představy života vědeckého i básnické· ho jest nutno vytvořiti nové výrazy a odvážil se toho v neologii, která se staršímu pokolení kolem Dohrovského musila zdáti dobrodružnou, zvláště programně promyšlené přejímáni slov z ruštiny a polštiny mělo ráz revolučniho novotářstvÍ. Ale vývoj ukázal, že byl Jungmann veden - opíraje se o vědomosti, stejně jako o instinkt - citem zcela správným; i básnická mluva i vědecká terminologie jeho se ujaly a záhy učinily i řeč bible Kralické i veleslavínskou češtinu zastaralými. Tohoto nového nástroje, ovládaného podivuhodnou rukou jazykového virtuosa, použil Jungmann k uskutečněni dvojiho programu: básnictví v duchu klasickém a vědy národní. Jsa jemně vžívajícim se vnimatelem a všestranným mistrem formy, nikoliv však básnikem tvůrčím, spokojil se v poesii překladatelstvím, při 95