376 ŽiVOT VINCENCE ZAHI{ADNÍKA. daxi, paedagogové nalézali v Lessingových bajkách zalíbení. 1 U nás přeložil Lessingovy bajky Dom. Kinský (1816), leč nedovedl jim získati pronikavého úspěchu. Jungmanve ,Slovesnosti' kolísá mezi bajkou lafontainskou a aesopskou, ale důrazem, který klade na poetičnost v bajce, přiklání se spíše k oné než k této. Ukázky jeho 2 předvádějí rovnoměrně oba hlavní směry bajky. Důsledného stoupence našel Lessing na naší půdě teprve ve Vincenci Zahradníkovi (1790-1836).~ Učeného theologa, jenž mužná léta strávil jako biskupský bibliothekář, konsistorní tajemník a professor bohosloví na semináři v Litoměřicích, vedl k skládání bajek předem zájem filosofický a paedagogický. Již r. 1818. přinesl ,Hlasatel' od Vincence Zahradníka ,Rozjímání o některých stránkách praktické filosofie'; později pak pracoval Zahradník, zejména v době prázdně na farách v Zubrnicích a Křešicích, o soustavných rukovětích filosofických, jmenovitě psychologie a logiky, jež zaležely nebo ztratily se v rukopise; též praktická paedagogika jej zajímala, jak svědčí dlouholetá součinnost při redakci ,Schullehrer-kalender'.4 Nadšený stoupenec filosofického 1 Srv. B. V. Spiess, Lessingova theorie bajky vzorem methody sokratické, ,Paedagogium' 1886. 2 Jsou tu výííatky z Chmelova překladu Phaedra, z Čelakovského převodu Krylova, z Lessingových bajek přeložených Kinským, z původních pak bajek ukázky z Langra, Sychry, Pařízka, Puchmajera a Zahradníka. 3 Životopis Zahradníkův podává Ant. Rybička v ,Přednich křisiteIích národa českého', v Praze 1883, na str. 279-285 a A. Hobl, Život a působení V. Zahradníka, v MI. Boleslavi 1881. 4 O filosofické činnosti Zahradníkově viz níže.