řinové zlomkovitosti, odvozená jako krajní důsledek literárního impresionismu, jinak mládeží bouřně zavrhovaného. Jinak neměl italsko-francouzský futurismus trvalejšího ohlasu. vývojově plodné prvky obsahovalo zvláštní hnutí u n anim i s t i c k é, vedené Julesem Romainsem. Unanimismus, inspirovaný sociologickými poznatky Em. Durkheima a jeho školy, ukazoval ke vzniku kolektivní duše, ukládaje spisovatelům, aby se snažili ji postihnouti; smysl pro »civilní« přítomnost pronikal při tom stejně zřejmě jako citové naladění humanismu, zesíleného pak tragickými zkušenostmi válečnými. Francouzský k u b i s m u SJ přenesený za náčelnictví G. Apollinaira a jeho druhů z výtvarného tvoření neorganicky do básnictví, znamenal nejkrajnější odklon od naturalistického a impresionistického pojetí skutečnosti a stavěl proti němu krajní svobodu představivosti fantasie, orientované hlavně zrakově. Slovesná jako výtvarná díla omezovala se na pouhý, tvarově nesjednocený odraz vjemů zevního světa. Směry tyto byly k nám plněji a uvědoměleji uváděny až po politickém převratě, kterým se dostalo i české písemnictví opětně do styku s evropskou myšlenkou a literaturou, jmenovitě francouzskou; avšak na rozdíl od politiků, kteří se přimkli pevně k vítězům ze Čtyřdohody, osvojili si spisovatelé mnoho i z Německa. Tak zasáhl české spisovatele německý myslitel Osw. Spengler svými pesimistickými úvahami o soumraku západoevropské vzdělanosti, kterou vystřídává mechanická civilisace a mechanický světový názor. V souhlase s tím se psychologický zájem po válce odvracel od oblasti intelektuální a osamocoval sféru podvědomou a pudovou, zvláště také pohlavnost jako původní hybnou sílu životní. Vlastní zakladatel psy c h o Č a n a I y s y Sigmo Freud, jejž hlavně básnická škola surrealistická pozdvihla na svůj štít, zasáhl mocně jak svým pansexualismem, tak důrazem kladeným na život snový a prazážitky dětské. Freudova teorie působila jednak přímo, jednak prostřednictvím básnických žáků mistrových, mezi nimiž v relativisaci a v rozložení lidské osobnosti došli předního mistrovství opět dva romanopisci, roztříštivší nadobro formu románu, Francouz Marcel Proust, výkvět rafinované a úpadkové Paříže, a po anglicku píšící Ir James Joyce; oba byli u nás po válce vykládáni a překládáni, kritisováni a napodobeni. To jsou zároveň důkazy, 37 - Arne Novák: Stručné déjiny literatury če$ké. 573