oddaně k velké lyrice anglické, a Shelley s Keatsem mu neznamenají doposud méně než Vigny neho Verlaine. A komu vyznal Šalda častěji a vroucněji vděčnost žáka a duchovního syna než starému Goethovi? II koho hledal, ještě dlouho před dobou hromadného hehhelovství, hásnické poučení o podstatě pravé tragičnosti než právě u tvůrce »Gygova prstenu«? Kdy způ,sobem vášnivějším a nervnějším glosoval v dvojím reliefu, kritickém i lyrickém, bolestný úžas z odchodu hásnického ohdarovatele než při smrti moderního Němce, Detleva z Liliencronův? Šalda není vlastně ani tím, čemu se u nás říká západník. Jeho vztah k ruské literatuře jest hluboký a vřelý, třebaže jest čímsi v podstatě jiným než hromadným, zaslepeným obdivem. Šalda se k moderním Rusům staví čistě dramaticky, vidí-li v nich důsledné a krajně opravdové řešitele našich mravních a kulturnkh krisí, uctívá-li mezi nimi prudce rozhodné a temně kypící účtovatele s Evropou: jenom proto vyleptal několikráte tak přesně miniaturní podobiznu Lermontova, jenom proto staví opětovně Dostojevského na nejčelnější místo ve velkém výpravném umění moderním, hned vedle Balzaca a Flauberta; jen proto dává se mysliteli, vyšedšími z pravoslaví, Solovjevem a Berdajevem, vésti na cesty nového, svohodného a radostného pojetí náboženskosti, k nimž nedovedl mu jednoznačně ukázati ani genius Pascalův. Nehylo to tedy naprosto, pouhé pretium affectionis, proč Šalda zvolil ke své analyse romantismu vedle Čechů právě francouzské mistry. Pro Francouze, plémě jemné formové kultury a dávné formové tradice, hyl romantismus čistěji a přesněji než pro kterýkoliv národ jiný především problémem uměleckého tvaru, principem slohotvorným, kdežto na př. pro Němce hyl otázkou citovosti a pro Rusy předmětem kritiky mravní. Šalda, jenž romantismus vykládá a hodnotí v první řadě stilově, musil sáhnouti 206 k těmto slohovým prototypům romantismu, ja:kými jsou arciotec