patří přes veškeru intensitu a svěžest vždy mladistvého postřehu ~ezi básníky, jejichž nadání jest v podstatě malebné a jejichž největší mohutností jest síla představivá. Nežádá si po přírodě obrazů, u nichž by trvale prodlel jeho zrak, nýbrž jest jiyc!ěčen, že vzněcuje v něm bohatou intensivnost citů a že přisvědčuje kě v~emhnutím jeho pudového života. Proto jsou »Cigánské melodie«, kde proniká již tento názor, tak příznačným prólogem vší Heydukovy lyriky. Heydukovo Slovensko neleží pouze zeměpisně v sousedství uherSkého Podunají, kde šuměly melodie cikánské. Ci~ový naturalista našel v této zaslíbené zemi slovanského mládí jednotu mezi přírodou a lidem, souzvuk lesní hudby a prostonárodní písně, shody mezi pohádkovými reji rusálek u jezera a mezi křepkým tancem půvabných venkovanek při cymbálu a fujaře. Kde není toho souzvuku, tam vnáší jej stůj co stůj Heydukova snaha zmelodisovati všecky projevy života a přírody. Knihu »Cymbál a husle«, jíž dostalo se prvního obecného úspěchu, nese dvojí básnická tendence: zestilisovati vše do prostých a jarých tvarů národní písně slovenské a zdůvěrniti vše v měkkém idylismu. Přivřev usilovně zraky přede všemi zjevy, které by rušily ilusi, otevřel Heyduk na Slovensku srdce dokořán, aby vyzpíval ve sterých variacích slastnou víru, že svět posud nezestaral a že lid v přírodě uchovává pel jeho mladosti - jako Božena Němcová v »Chyši pod horami«, lokalisuje též Heyduk do Tater prostomyslnou a útěšnou víru v dobrotu lidského srdce a v dobrotu přírody. Kdežto však u Boženy Němcové, básnířky výpravné a zpovědnice ženských osudů, jest nejvyšším obřadem tohoto rousseauovského náboženství bratřící a vyrovnávající láska, nezná lyrik Heyduk vyšší liturgie nad píseň: jsou-li na jeho Slovensku jakékoliv rozpory a rozkoly - a jeho optimism snaží se jich viděti co nejméně - dává Heyduk přes ně na nejlehčích křidélkách přeletěti písni, spasnému živlu 81 6