vu a znovu umisťova1o do divokých zemí čerkeským: dva příslušníci kmenů rozdílných krví i řečí, náboženstvím a mravem, setkají se v krátkém oblažujícím spojení milostném. V tradici byronské bývají pak milenky z rodu smyslných a krásných žen čerkeských neb gruzínských a nesou ve žhavém a oddaném svém objetí zhrouceným neb přesyceným seveřanům nové světy. Svatopluk Cech se v "Cerkesu" přidržoval onoho rázovitého řešení, které Lermontov vložil do episody "Izmajila heje", rozpřádaje vložku ruské básně na celé dějové pá&mo. Tam vášnivý a neuspokojený odpad. lík od rodných tradicí Kavka'Zu, vzdělaný Cerkes, Izmajil hej, na kratičký čas očaroval v cizině mladou, něžnou Rusku, ale pocítiv nudu přesycení, záhy ji opustil a na její okouzlené srdce navždy zapomněl: poměr milenců z "Kavkazského pleníka" jest převrácen. Tím uvaluje Izmajil bej na sebe pomstychtivost ženicha rusovlásčina, bodrého kozáka, jenž prahne po krvi svůdoově. Při prvním setkání v horách kavkazských propouští bmajil žasnoucmo kozáka, nemíně užíti své převahy. Sokové střetnou se po druhé a pak klesá přemožený kozák šaškou lzmajilovou. Tento trojúhelník přejal Svatopluk Cech věrně: mladý kozák jeho plavá, něžná milenka Ludmila - svůdce z rodu Cer. kesů, na kterém junácký Rus musí se. pomstíti. Takové rozestavení osob hovělo dobře národopisnému zájmu Cechovu, neboť mohl velmi výrazně zdůrazniti a kontrastovati kmenové typy, jichž studiem zabýval se na své černomoř. ské pouti. Podal právě jen etnické typy v obrysech, kde Lermontov neb Puškin propracovali individuální dušemalbu do nejmenších podrobností. Postavme proti sobě jeho mladšího kozáka a Puškinova "kavkazského pleníka", neb srovnejme jeho Cerkesa s Lermontovovým Izmajilem bejem - jaké to rozdíly! Cechův kozák jest běžný dobrosrdečný ruský "pIa. stun" s kusem idealismu a notnou dávkou mladistvé přecit. livělosti, pokorný milenec a řádný Slovan, zkrátka průměrný voják řadový. Pleník Puškinův nese v složité a otrá. vené hrudi své všecko hoře a veškeru rozvrácenost "z'hy. 106