Karla Jaromíra Erbena, velikého mistra pohádkového slohu, napájeného tradicpmi rodných Erbenových Čech severovýchodních a prohloubeného studiem ústního podání u všech Slovanů, jest B. Němcová zakladatelkou báchorkového umění u nás a zároveň jeho velkou mistryní; nebyla by se jí stala beze styku s Domažlickem, tak požehnaného pro její vývoj a tím i pro písemnictví naše. Uprostřed téhož chodského lidu, v sousedství We~igova do· mova prokázal, svou životní sílu ještě jiný druh prostonárodního básnictví, přecházejícího z úst do úst a děděného s pokolení na pokolení: lidová pověst. Vznášejí-li se obrazné příběhy báchorek mimo čas a určité místo, přetrhujíce všecky svazky se skutečností, poutá se pověst pevně k některé události a dokazuje tuto spojitost se jmény historických osobností i určením míst, k nimž se váže v proudu vypravování, však i ona volně mění děje a jejich příčinnou souvislost, povahu a pohnutky jednajících osob. Na Chodsku nejen vznikla, ale stále se rozšiřovala a obo· hacovala krásná pověst o Psohlavcích a Janu Kozinovi, kterou zaznamenala již B. Němcová a kterou v pozdním velice složitém a působivém znění poznal Alois Jirásek, jenž ji učinil osou slavného historického románu Psohlavci • také tento mistr vypravování starých pověstí českých souvisí s Domallickem a přijal tu úrodné podněty, stejně jako jeho krajanka B. Němcová. Nuže, národní pohádka a lidová pověst, tof oba literární druhy, k nimž od počátku své spisovatelské činnosti, zahá· jené již před třicátým rokem, přilnul Adol} Wenig a jimž od té doby zůstal věren; i v té věci zachovává tradice svého domova. Když 28letý vydal první knihu svých Pohádek doprovázenou velmi rázovitými a vtipnými kresbami mladšího bratra Jose}a, neuvědomoval si asi, že jde po stopách K. J. Erbena a B. Němcové, nýbrž přidržoval se učenlivě jiného významného vzoru domácího. Učený znalec literatury a zvláště lidového podání Václav Tille, jenž vědecky vyložil vznik, osudy, souvislost našich prostonárodních báchorek a zvláště jejich vztahy k umělému písemnictví, jal se s pseudonymem Václav Říha pohádky sám vyprávěti. Důmyslně vybíral nejvděčnější motivy z nevyčerpatelného pokladu svétového a sledoval je i podle logiky děje i podle dušezkumné pravděpodobnosti; v přednesu, pros tém, názorném, živém se přidržoval lidového tónu; podání své končil vtipem a humorem. Adol} Wenig se od něho naučil tomuto samostatnému po· měru k báchorkářství prostonárodnímu i tomuto daru vypravěčskému a jako V. Říha drží také Adol} Wenig na otěžích obraznost a potlačuje přímý živel mravokárný. Největší zalíbení má v okruhu pohádek, kde se může projeviti lidový vtip, rozmarná taškařice, žertovně kárná tendence. V takových pří· bězích, známých v světovém výpravném umění odedávna, měli 6