vlastní rozmarná osobnost, obírající se nejintimnějšími svými záchvěvy po způsobě drobnomalby jeanpaulov=ské, tlačí se do popředí na úkor všech ostatních figur, o které by šlo epikovi; množství časových narážek, módních novinek, žurnalistických poznámek ruší illusi epiky; ironické pohledy do vlastního vnitra, úmyslně koketující konfesse, veršované citáty a improvisace zvyšují dojem násilné důvěrnosti, kde by opravdový mistr prósy tíhl k samozřejmé nerušené objektivitě. Kdesi, mluvě v této souvislosti o svém charakteru lid=ském i literárním; vyznává Neruda, že »tropil ve škole života samá alotria«. Literát ní termin pro alotria vpróse byl arabesky. N eruda, jenž svoje umělecké síly spíše podceňoval než přeceňoval, nechtěl zprvu vytvořiti více než právě arabesky, maličkosti, hračky, orna=mentální marginalie ke knize života, osobní variace na epické motivy ze skutečnosti. Již v první knize prós po=dal však daleko více: jest tam několik stručně a zkrat=kově narýsovaných postav, které mají svou vnitřní, typickou tragiku; jest tam několik příběhů, v nichž transparentně za dějem časově i místně vázaným proudí věčné vlny lidského života; jest tam několik náladových obrazů, značících úplné osvobození od dokumentů, modellů, skizz ve prospěch celku poeti=ckého. Tady přemáhá tvůrčí básník mladoněmeckého improvisatora - škoda, že ne navždy. flIii' 28