2UI> AI{Nt NUVÁK: vyslechnutý: "Zeď: Jaké to mrazení mně jde po zádech? ještěrka: To jsem já!" Upadám však v pokušení opsatí celou knihu Renardovu; byl by to ovšem stejně rozkošný požitek pro mne jako pro čtenáře. Položím ukázkou ještě jen jednu celou báseň v próse, kde pozorovatele doplňuje iropik hořkých a nelitostných zkušeností životních. Usměv Renardúv bývá strojený a otrávený; nenazval náhodou svou první knihu, která založila jeho proslulost, "Sourires pincés"; směje se leckdy, aby zarazil náhlý příval slz. Nuže, slyšte jeho výsměšnou báseň v próse o ilIusíonismu, nadepsanou "Labuť"! "Plyne po basinu jako bílá loďka, z oblaku do oblaku. Neboť lační jen po načechraných oblacích, které vidí roditi se, pohybovati se a !l1izeti ve vodě. Touží po jednom z nich. Míří naň zobákem a náhle pohrouží svůj krk, oděný sněhem. Potom, tak jako rámě ženy vystupuje z rukávu, jej vytáhne. Nemá nic. Dívá se: poděšená oblaka zmizela. Zůstává na okamžík zaražena, neboť oblaka váhají poněkud se vrátiti, ale tam dole, kde zmírá vlnění vody, hle, jeden se znovu utváří. Tiše, na lehké podušce peří, labuť vesluje a blíží se ... Vysiluje se lovením marných odlesků a snad zemře jako obět té illuse, než uchvátí jediný kousek oblaku. Ale co říkám? Pokaždé, když se pohrouží, hrabe zobákem v živém bahně a vyndá červa. A tloustne jako husa." Jak krutý a výsměšný to anthropomorfismus v této přísně důsledné psychologii hloupé labuti! Jaký kus dějin člověčenstva na několika řádkách zdánlivě popisné básně v próse! Kolik krvavé a pohrdavé životní zkušenosti! Jules Renard sám, lovec obrazů a dojmů, nebyl z rodu takových hloupých labutí; nic ho, realistu, nezajímalo méně než lovení