MULOV!: A OSUDY. 207 včerejšímu symbolismu, jest důsledný realista, nespoléhá na nic více než na přesné a ostře vypointované zprávy svých smyslů a nezajímá se o nic než o drobnou, nenápadnou skutečnost svého okolí. Nestačí mu realistické obrysy, nýbrž hledá neznámou realistickqu podrobnost. Nemá naprosto ctižádosti podati mravní přírodopis společnosti; stačí mu úplně, přispěl-li řadou jemných detailů k pudovému přírodopisu živočišstva. Vyhýbá se každému pathosu jako rozčepejřený vrabčák strašáku v zeleništi; za to miluje občas směle zkreslenou karikaturu. Nesnese citů, které jako mlha překážejí ostrému pozorování; libuje si však zřejmě v rozumové ironii, která bystří postřeh. Jeho popis jest zhuštěný a stručný. Renard vybírá pouze rysy podstatné a nevšední a dlouhý výklad nahrazuje vtipnou metaforou. Kdo nečetl nikdy ani řádky od Renarda, nedovede si jeho smělou a původní výraznost představit; kdo přečetl několik stran, nezapomene na ně nikdy. Nemohu se zdržeti, abych necitoval alespoň několik geniálních postřehů, které vedle pozorovatele prozrazují také jemně a svědomě pracujícího stilistu. Renard vidí pensionát krůt na pravidelné ranní procházce: "Nebojí se ani deště, nikdo si nevyhrne sukně lépe než krůta, ani se nebojí slunce, krůta nevychází nikdy bez slunečníku." Večerní pozorování bezděkého dědice Vergiliova: "Při zapadajícím slunci voli táhnou po louce volnými kroky lehký pluh svého stínu." A proti této vysoké gracii, hle, drsnou a výtečnou grotesku večerní: "Náhle jezero ticha, v němž věci se ztápějí a již spí, prolomí se rozbořeno. Která hospodyně tahá v tuto hodinu zrezavělým a skřípavým hřídelem plné okovy ze studně? To osel stoupá a vyráží svůj hlas a hýká k ohluchnutí, že se na to vykašle, že se na to vykašle!" Nebo dvouslabičný dialog, posud nikým ne-