164 AI{Nt. NOVÁK: sátých let, společností, v níž sám byl vyrostl a z níž. prchl "na step". Jen tak vznikl ve "Vojně a míru" román nejpalčivější. skutečnosti a nejživější přítomnosti, ono epos, jež jest zároveň velkou dějinnoú filosofií moderní Rusi, a nikoliv triumfem archaeologického umu, evokační čaromoci, přisné impassibility. Jen tak by-Io možno, aby v něm postava Platona Karatejeva ta,k in ten si vně, tak horce, tak bolestně ztělesňovala nejosudnější životní problém Tolsté)1o z konce šedesátých let, problém oproštění, znovuzrození v evangeliu a v oběti. Neosměluji se v této souvislosti mluviti o našem historickém románu. Dostojevského soud o náboženských obrazech Geových překvapí podivnou směsí důmyslné a upřílišněné theoríe a příkrých nespravedlivých postřehů; není to poprvé, co Dostojevskij jasnovidně proniká až ke kořenům některé ideje, aniž by při tom překonal vlastní bezradnost v otázce umělecké její formy. Čím výše staví myšlenkové i emoční cíle náboženské malby, tím odmítavěji dopadá jeho úsudek o biblických komposicích Geových ... nespolehejme příliš na správnost jeho názoru o "Tajné večeři" ... Zamyšleme se raději o historické ironii tohoto případu, o hořkém smutku, vyvěrajícím z poměru Gea a Dostojevského. Je-li ve výtvarném umění ruském vůbec analogie pro biblické vise a chmurné legendy Dostojevského, pro úchvatné vidění opilce Marmeladova o Kristu soudci, pro dantovský výjev mezi Velkoinkvisitorem a Spasitelem, pro duševní svět starce Zosimy, pro ono celé freskové evangelium přeložené do mystického jazyka ruského rozkolu, jsou tyto analogie kromě několika kamenných hrůz Antokolského jenom na obrazech Kramského a Gea. AHi u Holmana Hunta, ani u Gebhardta, ani u Uhdeho, nýbrž i těchto dvou mistrů Tretjakovské galleriejest plně uskutečněno to, co tanulo na mysli