Mulovf A OSUDY. 5- Více než Krajníkův překlad Bérangera (1875) a více než Tůmův a Brábkův výběr z veršů Petofiho (1871) svědčí Šolcova, dílem í Ztingelova poesie o jich vlivu a takřka osobním kouzle jejich písní. Dnes, díky pronikavé krítice Renanově, jest literatura s měšťáckým písničkářem Bérangerem, jehož laciná sláva stínila Huga i Musseta, Lamartina i Vignyho, pro vždy hotova: vidíme jen chatrnost jeho myšlenek, Ilicotu jeho tak zvané filosofie, prázdnótu jeho měšťáckého náboženství, pouliční necudnost jeho sentimentální lásky, chudobu jeho sociálních zájmů. Leč v době, kdy důsledné měšťáctví bylo přece jen jakousi poetickou odvahou, dostávalo se srdečného obdivu jeho zpěvným, živým, jímavým chansonám, kde byl pohnutý děj vyprávěn se žertovnou vervou neb citlivým zaujetím; v době, kdy bylo potřebí náhradou za tupnoucí vždy aristokracii získati pro literaturu šíroké vrstvy, vítáno bylo smělé, lehké slovo pouličního zpěváka, jemuž rozuměl každý, Tl jenž se snížil rád na úroveň každého. Byl to písničkář, jehož popěvky žily v lidu - a o tuto popularitu generace z r. 1858 stála srdečně. Solc, jenž bérangerovský typus pro Prahu 10kalisoval v charakteristické chansoně "Písničkář", kde pouliční humor, obětavá svobodomyslnost, rozmarná bída a lidové vlastenectví pojí se v čiře bérangerovský celek, naučil se tu mnohému. I on dává genrovému obrázku dramatický děj, i on mísí vypravování a sentimentální doprovod, i on vyhrocuje příběh v pointu a užívá této jako refrainu, i on obrací se k zájmu a k sympathii posluchačstva a koketuje s nimi, i on hlásá měšťácké náboženství a měšťáckou morálku pro dobré lidi. Tvoří tak nový styl deklamovánky, zcela odlišné od deklamovánky Rubšovy, kde jest "biedermeiertum" v mnohem starší své fasí; Rubšovi jest forem zábavná místnost při některé