MUl-OVl". A OSUDY. 37 jevuje se kosmopolitický ráz naší staré slovesnosti: těží se právě tak z mezinárodního pokladu bajkových motivů jako ztrnulých forem scholastiky středověké, čeští didaktikové učí se od moralistů rytířských i bohosloveckých jejich běžným genrům. Ale právě zde, v bezprostředním styku se živou přítomností a skutečností, osvobozují se čeští spisovatelé nejrozhodněji od tíhy svých předloh a vzorů a čerpají plnýma rukama ze svého vlastního života i ze svého společenského okolí: oba přední pěstitelé tohoto genru, bezejmenný autor břitkých a štiplavých skladeb satirických z t. zv. rukopisu Hradeckého z doby Jana Lucemburského i proslulý odpůrce Václava IV., Smil Flaška z Pardubic, jsou svérázně české postavy literární. Zdržme se na chvíli u poj musvéráznosti literární, jež jest zřejmě protipólem onoho typického kosmopolitismu, jaký jsme stále shledávali na všech předních výtvorech staročeské slovesnosti! Jsmeť tu rozhodně u jádra onoho problému, jejž jsme nazvali vlastním dramatickým konfliktem staročeské literatury. V naprostém rozdílu od staršího romantického pojetí národnosti a národní vzdělanosti nečiní si dnešní vědecký dějezpyt nižádných iIIusí o tom, že by se byli naši předkové podstatně lišili od svých západních sousedů hospodářským a sociálním zřízením, politickou ústavou, právními poměry, mravními názory; naopak: český středověk jest součástí středověku západoevropského. Podobně bylo i v literatuře, kde ostatně středověk originality neznal a vědomě neuznával: auktorita vzoru platila mu více než pýcha samostatnosti. Látky, pověsti, motivy byly tradičně obecným statkem, přejímaly, obměňovaly, spojovaly a křížily se prostě. Materiálnímu tomuto světoobčanství slovesnému splatila staročeská literatura svrchovanou daň; proto ještě ne-