dcerou skromného knihaře z Truhlářské ulice v Praze, Eleonorou Šomkovou, kterou si přebásnil v goetheovskou Mignon. Máchův vytrvalý přelud nedal se vyléčiti ani nespolehlivým, pošetilým chováním mělkého a vrtkavého děvčete, ani nepříjemným jejím 'okolím rodinným. Mácha se stili sova! si celý poměr, jejž sám vystupňoval v osudovou vášeň, jako balladu, uvedenou měkkými akkordy na kytaru, převedenou však záhy v rušnou dramatiku s výbuchy žárlivosti, se sliby a hrozbami lásky, se slzami elegie. Byly to však jen otrávené slzy iIluse. Roku 1833 Mácha uzřel Krkonoše, jejichž liduprázdnou a ponurou horskou krásu narýsoval v mrákotném podání na okraj několika svých částí autobiografických novel!. Roku 1835 dostal se přes Tyroly do Benátek a do Terstu, kde do cestovního zápisníku vrhl několik geniálnich skizz impressionistických a uvědomil si kontrast severního smutku a jižní přírody, k němuž se opět a opět vracel. Italii a zejména Benátky Mácha pozoroval již očima Childe-Haroldovýma: největším dojmem, jejž po německé idealistické,fiIosofii Máchovi přinesla léta třicátá, bylo poznání poesie lorda Byrona. VII. Zdá se, že polští romantíkové, z jejichž rukou, chvějících se a vášnivých, Mácha přijal ve věku dvacetí let překlady děl Byronových, mimoděk vnutili českému básníku také své velmi jednostranné a velmi neúplné pojetí anglického genia. Byron, jenž se rázem zmocňuje ducha a lásky českého žáka německé romantiky a metafysiky XXVII