a paleografické (M. Biidinger, J. Feifalik, A. V. Šembera, A. Vašek). Jan Gebauer však zcela metodicky založil svůj důkaz nepravosti Rukopisů jazyko. vědně, ukázav, že jazyk obou památek není jazykem staročeským, ježto oplývá chYbami a odchylkami od mluvy spisů bezpečně starých. Již dříve naznačil týž badatel i jinou cestu k zjištění původu Rukopisů, zjistiv v památce XIV. věku jeden pramen Rukopisu Královédvorského (Marka Pola Milion). Gebauerovi žáci snesli pak velkou řadu dokladů pro to, jak původce či původcové Rukopisů čerpali n'ejen ze spisi'l staročeských, ale i novočeských; historik Jaroslav Goll vyložil, že látka i podání Rukopisů nevyhovuje pravdě dějepisné, kdežto T. G. Masaryk "rozborem sociologicckým" rozebral Rukopisy dle jich obsahu myšlenkového, jenž není sttedověký, nýbrž moderně roman· tický. Záhy i diplomatická kritika podezřelých památek určila je dle zpi'lsobu dochování jakožto padělky, a první negativní půle této vyšší kritiky byla dovršena. Při tom ovšem byla řešena i positivní úloha další, t. j. otázka, kdo jest původce či kteří jspu původcová Rukopisů; přirozeně skladatelé a opisovatelé hledáni především mezi "objeviteli", v družině V. Hanky. Přesnému rozboru vramenů Rukopisů, důkladným srovnáním jich s ostatními slovesnými pracemi "nálezců"·a ovŠem šťastné kombi·' naci podařilo se zjistiti, že epika Rukopisů ukazuje k Josefu Lindovi, lyrika pak k Václavu Hlinkovi, od něhož pnchází také úprava jazyková a práce písařská (Jan Máchal a Josef Hanuš). Takto oba Rukopisy vymýceny z básnictví staročeského a zařazeny do novočeské literatury romantické; v důsledcích toho obraz naší dávné jazykové, slovesné, kulturní a právní minulosti nadobro přepracován,