na srdce. Zato česká královna, jejíž slova derou se mezi slzami a steny dojetí, mluví k Dagmaře jako žena k ženě: mír, slitování, útěcha, shovívavost, odpuštění jsou různé výrazy téhož, schillerovského důstojenství ženina, při němž básník patrně myslil na svou ma1ku a ovšem nepouštěl se zřetele ani královského poslání Dalgmařina.I královy i královniny věty mají silný přízvuk křesťanský, a křesťanským symbolem se významně končí toto Dagmařino loučení s domovem: památkou na domov i útěchou pro další život dostává dcera od mateře drobný relikviář v podobě zdobného křížku, vzácné práce klenotnické. Zřejmě vzpomínal tu Svatopluk Čech na jedinou věcnou památku, jež zůstala v Dánsku po královně Dagmaře, na zlatý emailový křížek byzantského původu, nalezený v Dagmařině hrobě v Ringstedu, s nímž se sám setkal v kodaňském museu severských starožitností a jejž popsal i ve svém cestovním obrázku. Nepoložil ho do závěru prvního zpěvu dojistru jen náhodou nebo z pouhé záliby pro klenotnické umění, s kterou se i tuto několikráte shledáváme. Obraz utrpení a symbolická pobídka k trpělivosti jest tím, co domov odcházející své dceři odevzdává naposled. Co ji očekává v nové vlasti, kam jest uváděna řadou dvorných cizinců a jedním rytířským obdivovatelem s mnou v duši? Neskrýval se kus tušivé obavy ve slovech její matky, když ji znovu a znovu ukládala shovívavost, slitování a odpuštění? Když Jan Neruda v mistrovském rozboru Brožíkova obrazu svatebního průvodu míšenského hledal pod obřadnou nádherou motiv citový, nacházel tam napověděnu nejistotu budoucnosti, do níž Dagmar odchází z vlasti, neznalá svých osudů příštích. Svatopluk Čech napověděl poněkud více: budoucnost, do které se ubírá Dagmar z Čech, přinese asi nejednu zkoušku její trpělivé shovívavosti, jejímu srdci jemnému a čistému. A proto v samém závěru zpěvu do lidového jásotu na rozloučenou, do břeskné hudby trub a kotlů zaléhá jakýsi, dotud neurčený, tón tlumeného stesku a tiše plačícího odevzdání. Pro druhý zpěv, kam Sva10pluk Čech mínil položiti vylíčení Dagmařiny cesty z vlasti do Dánska; neměl valné opory v dějinných a písňových zprávách původních. První dánská balada, neznalá pravé polohy Prahy, spokojuje se prostoduchým ujištěním, že »od země lodi hnavše, se páni radovali, až za dva měsíce do Dánska připlovali«. Kdyby byl z historické zprávy o královském sňatku v Bukovci vyvodil 136