ležito~t, aby podle své metody kontrastní vrhl do pralesa cizokrajn}'ch dojmů vlídný paprslek domácího půvabu a mezi výjevy vraždění a msty postavil utěšenou selanku. V J avorovi, patriarchovi a vlastenci, zpodobil svého otce, oddaného husitským dumám a tesknícího nad českou národni přítomností; v jeho chudé a přece lahOdné domácnosti s knihovnou a sochou ližkovou oživil leccos ze svého oteckého domu, kde rovněž u téhož stolu sedávalo nadšení s hmotným nedostatkem a pohostinství s prostotou; idyIik, tkvící představami i touhami v dětinských nenávratných letech, hlásí se tu zřejmě. Z tohoto tklivého a lahodného rámce vystupuje Ludmilina světlá hlava harmonicky. Zprvu kreslí ji nadšená zpráva kozákova jako pouhou mistryni slovanského pohostinství, ale vřelost tónu se stuprlUje, a přímočarý Rus oslavuje záhy Češku jako svou vyvolenou nevěstu. Není bez umění, kterak Svatopluk Cech zladil vztah vlídné, pozorné a zádumčivé dcery Javorovy ke kozákoVI pouze do tóniny klidného přátelství: kde kozák horuje, zachovává Ludmila stále laskavou distan:ci hostitelky a kamarádky; pouze, je-Ii řeč o Čerkesech, vzplane náhle její zájem. I do této selanky vpletl Sv. Cech nejednu reminiscenci z ruských básníků. Příchod kozákův k Javorovům připomíná vstup Izmajila beje k ZarH a k jejímu otci; kde přirovnává Lermontovovu Zarju k Peri, tam Čech jmenuje svou hrdinku jednou z d;;v mohamedánského ráje, propuštěnou Risvanem; pů;vabnáj hra rukou i nožek Ludmiliných s koněm kozáckým parafrasována jest podle nezapomenutelného výjevu na konci prvního zpěvu » lzmajila beje«, kde Zarja laská dlaní koně Čerkesova a slovem zachmuřeného jeho pána. Vztah Ludmilin k Javoroví jest obdobou poměru temna k otci v »Hadžim Abreku«, a podle hostiny, kterou vítá LeHa Abrcka, namaloval Cech prosté hody v Metodčjovce. Ale co váží více: náhlý převrat v Ludmilině duši, který obrací úplně směr dějový, zase jest preformován v oné episodě druhého zpěvu »lzmajila beje«. Jako Izmaiil »obestírá mladistvé děvy srdce pel«, tak C:erkesova podivná a nemluvná láska opíjí Ludmilu. Kozák nezná původu změny v chování dívčině a nedovede se ho dohádnouti; trne jen nad odcizením. Než zmizí nadobro jeho pohledům, dává mu s bohem... avšak několik slov na rozloučení, kter}'Uli žádá, aby na ni zapomněl, jest pouze mdlým ohlasem dvou přibuzných ruských scén, jedné, kdy »kavkazský plenik« se loučí s čerkeskou svou osvoboditelkou, a druhé .• v níž lzmajil se odtrhuje 150